Ruth 4:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the neighbouring women give to him a name, saying, `There hath been a son born to Naomi,` and they call his name Obed; he [is] father of Jesse, father of David.
English ASV
And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
English Amplified
And her neighbor women gave him a name, saying, A son is born to Naomi. They named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David [the ancestor of Jesus Christ].
English Amplified Classic Bible 1987
And her neighbor women gave him a name, saying, A son is born to Naomi. They named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David [the ancestor of Jesus Christ].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The neighbor women said, “A son has been born to Naomi,” and they named him Obed. He became the father of Jesse, the father of David.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The neighbor women said, “A son has been born to Naomi,” and they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
English Darby 1890 : Public Domain
And the women [her] neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
English EASY 2024
The women who lived there said, ‘Now Naomi has a son again!’ They called the boy Obed. He became the father of Jesse, who became the father of David.
English ERV 2006 - Only For Website
The neighbors gave the boy his name. These women said, "Naomi has a son now!" They named him Obed. Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of David.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
English GNT (Good News Translation)
The women of the neighborhood named the boy Obed. They told everyone, “A son has been born to Naomi!” Obed became the father of Jesse, who was the father of David.
English God's Word - GW 1995
The women in the neighborhood said, "Naomi has a son." So they gave him the name Obed. He became the father of Jesse, who was the father of David.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The neighbor women said, "A son has been born to Naomi," and they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
English KJV 1611
And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
English LSB
The neighbor women gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi!” So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The neighbor women gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi!” And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The neighbor women gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi!" So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And the neighbor women gave him his name, at the news that a grandson had been born to Naomi. They called him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The neighbor women named him, saying, “A son has been born to Naomi.” They named him Obed. Now he became the father of Jesse — David’s father!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The women who were living there said, "Naomi has a son." They named him Obed. He was the father of Jesse. Jesse was the father of David.
English NIV
The women living there said, "Naomi has a son." And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
English NKJ 1982
Also the neighbor women gave him a name, saying, “There is a son born to Naomi.” And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
English NLT
The neighbor women said, "Now at last Naomi has a son again!" And they named him Obed. He became the father of Jesse and the grandfather of David.
English NRSV 1989 - Only for website
The women of the neighborhood gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed; he became the father of Jesse, the father of David.
English Passion Translation Bible 2020
The women of the neighborhood gave him a name, saying, “At last, Naomi has a son!” They named him Obed, and he became the father of Jesse, the father of David.
English RSV (Revised Standard Version)
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi.” They named him Obed; he was the father of Jesse, the father of David.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Now at last Naomi has a son again!“ And they named him Obed. He was the father of Jesse and grandfather of King David.
English Tyndale 1537
And her neighbours gave it a name saying: there is a child borne to Noemi, and called it Obed: he is the father of Isai, the father of David.