Song of Solomon 2:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
My beloved [is] mine, and I [am] his, Who is delighting among the lilies,
English ASV
My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.
English Amplified
[She said distinctly] My beloved is mine and I am his! He pastures his flocks among the lilies. [Matt. 10:32; Acts 4:12.]
English Amplified Classic Bible 1987
[She said distinctly] My beloved is mine and I am his! He pastures his flocks among the lilies. [Matt. 10:32; Acts 4:12.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
My beloved is mine and I am his; he pastures his flock among the lilies.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
My love is mine and I am his; he feeds among the lilies.
English Darby 1890 : Public Domain
My beloved is mine, and I am his; He feedeth [his flock] among the lilies,
English EASY 2024
My lover belongs to me, and I belong to him. He moves among the lilies with his sheep.
English ERV 2006 - Only For Website
My lover is mine, and I am his! My lover feeds among the lilies,
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
My beloved is mine, and I am his; he grazes among the lilies.
English GNT (Good News Translation)
My lover is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies
English God's Word - GW 1995
My beloved is mine, and I am his. He is the one who grazes his flock among the lilies.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
My love is mine and I am his; he feeds among the lilies.
English KJV 1611
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
English LSB
“My beloved is mine, and I am his, He who shepherds his flock among the lilies.
English MEV 2014 (Modern English Version)
My beloved is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"My beloved is mine, and I am his; He pastures his flock among the lilies.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
My lover belongs to me and I to him; he browses among the lilies.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"My love belongs to me, and I belong to him. Like an antelope, he eats among the lilies.
English NIV
My lover is mine and I am his; he browses among the lilies.
English NKJ 1982
My beloved is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies.
English NLT
My lover is mine, and I am his. He feeds among the lilies!
English NRSV 1989 - Only for website
My beloved is mine and I am his; he pastures his flock among the lilies.
English Passion Translation Bible 2020
I know my lover is mine and I have everything in you, for we delight ourselves in each other.
English RSV (Revised Standard Version)
My beloved is mine and I am his, he pastures his flock among the lilies.
English TL (The Living Bible) (1971)
“My beloved is mine and I am his. He is feeding among the lilies!
English Tyndale 1537
My love is mine, and I am his, which feedeth among the lilies,