Song of Solomon 3:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
But a little I passed on from them, Till I found him whom my soul hath loved! I seized him, and let him not go, Till I brought him in unto the house of my mother -- And the chamber of her that conceived me.
English ASV
It was but a little that I passed from them, When I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mothers house, And into the chamber of her that conceived me.
English Amplified
I had gone but a little way past them when I found him whom my soul loves. I held him and would not let him go until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her who conceived me. [Rom. 8:35; I Pet. 2:25.]
English Amplified Classic Bible 1987
I had gone but a little way past them when I found him whom my soul loves. I held him and would not let him go until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her who conceived me. [Rom. 8:35; I Pet. 2:25.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I had just passed them when I found the one I love. I held him and would not let go until I had brought him to my mother’s house, to the chamber of the one who conceived me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I had just passed them when I found the one I love. I held on to him and would not let him go until I brought him to my mother’s house — to the chamber of the one who conceived me.
English Darby 1890 : Public Domain
Scarcely had I passed from them, When I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother's house, And into the chamber of her that conceived me.
English EASY 2024
Then, as I left them, I found my lover! I hugged him and I would not let him go. I took him to my mother's house. I took him into my mother's bedroom. That is where my life started, inside my mother's body.
English ERV 2006 - Only For Website
I had just left the guards when I found the man I love! I held him. I would not let him go, while I took him to my mother's house, to the room of the one who bore me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Scarcely had I passed them when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her who conceived me.
English GNT (Good News Translation)
As soon as I left them, I found him. I held him and wouldn't let him go until I took him to my mother's house, to the room where I was born.
English God's Word - GW 1995
I had just left them when I found the one I love. I held on to him and would not let him go until I had brought him into my mother's house, into the bedroom of the one who conceived me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I had just passed them when I found the one I love. I held on to him and would not let him go until I brought him to my mother's house-- to the chamber of the one who conceived me.
English KJV 1611
It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
English LSB
Scarcely had I passed them by When I found him whom my soul loves; I seized him and would not let him go Until I had brought him to my mother’s house, And into the chamber of her who conceived me.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
I had just left them when I found him whom my soul loves. I held him and would not let him go until I brought him to my mother’s house, and into the room of her who conceived me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Scarcely had I left them When I found him whom my soul loves; I held on to him and would not let him go Until I had brought him to my mother's house, And into the room of her who conceived me."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I had hardly left them when I found him whom my heart loves. I took hold of him and would not let him go till I should bring him to the home of my mother, to the room of my parent.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Scarcely had I passed them by when I found my beloved! I held onto him tightly and would not let him go until I brought him to my mother’s house, to the bedroom chamber of the one who conceived me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
As soon as I had passed by them I found the one my heart loves. I threw my arms around him. I didn't let him go until I had brought him to my mother's house. I took him to my mother's room.
English NIV
Scarcely had I passed them when I found the one my heart loves. I held him and would not let him go till I had brought him to my mother's house, to the room of the one who conceived me.
English NKJ 1982
Scarcely had I passed by them, When I found the one I love. I held him and would not let him go, Until I had brought him to the house of my mother, And into the chamber of her who conceived me.
English NLT
A little while later I found him and held him. I didnt let him go until I had brought him to my childhood home, into my mothers bedroom, where I had been conceived.
English NRSV 1989 - Only for website
Scarcely had I passed them, when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go until I brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
English Passion Translation Bible 2020
Just as I moved past them, I encountered him. I found the one I adore! I caught him and fastened myself to him, refusing to be feeble in my heart again. Now I’ll bring him back to the temple within where I was given new birth— into my innermost parts, the place of my conceiving.
English RSV (Revised Standard Version)
Scarcely had I passed them, when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
English TL (The Living Bible) (1971)
It was only a little while afterwards that I found him and held him and would not let him go until I had brought him into my childhood home, into my mother's old bedroom.
English Tyndale 1537
So when I was a little past them, I found him whom my soul loveth. I have gotten hold upon him, and will not let him go, until I bring him into my mother's house, and in to her chamber that bare me.