Song of Solomon 5:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
His eyes as doves by streams of water, Washing in milk, sitting in fulness.
English ASV
His eyes are like doves beside the water-brooks, Washed with milk, and fitly set.
English Amplified
His eyes are like doves beside the water brooks, bathed in milk and fitly set.
English Amplified Classic Bible 1987
His eyes are like doves beside the water brooks, bathed in milk and fitly set.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
His eyes are like doves beside the streams of water, bathed in milk and mounted like jewels.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
His eyes are like doves beside flowing streams, washed in milk and set like jewels.
English Darby 1890 : Public Domain
His eyes are like doves by the water-brooks, Washed with milk, fitly set;
English EASY 2024
His eyes are like doves beside streams of water. They are like doves that someone has washed in milk. They shine like jewels.
English ERV 2006 - Only For Website
His eyes are like doves by a stream, like doves in a pool of milk, like a jewel in its setting.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
His eyes are like doves beside streams of water, bathed in milk, sitting beside a full pool.
English GNT (Good News Translation)
His eyes are as beautiful as doves by a flowing brook, doves washed in milk and standing by the stream.
English God's Word - GW 1995
His eyes are set like doves bathing in milk.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
His eyes are like doves beside streams of water, washed in milk and set like jewels.
English KJV 1611
His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
English LSB
His eyes are like doves Beside streams of water, Washed in milk, And sitting in their setting.
English MEV 2014 (Modern English Version)
His eyes are like doves, resting beside streams of water, bathed in milk, set like jewels.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"His eyes are like doves Beside streams of water, Bathed in milk, And reposed in their setting.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
His eyes are like doves beside running waters, His teeth would seem bathed in milk, and are set like jewels.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
His eyes are like doves by streams of water, washed in milk, mounted like jewels.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
His eyes are like doves by streams of water. They look as if they've been washed in milk. They are set like jewels in his head.
English NIV
His eyes are like doves by the water streams, washed in milk, mounted like jewels.
English NKJ 1982
His eyes are like doves By the rivers of waters, Washed with milk, And fitly set.
English NLT
His eyes are like doves beside brooks of water; they are set like jewels.
English NRSV 1989 - Only for website
His eyes are like doves beside springs of water, bathed in milk, fitly set.
English Passion Translation Bible 2020
He sees everything with pure understanding. How beautiful his insights—without distortion. His eyes rest upon the fullness of the river of revelation, flowing so clean and pure.
English RSV (Revised Standard Version)
His eyes are like doves beside springs of water, bathed in milk, fitly set.
English TL (The Living Bible) (1971)
His eyes are like doves beside the water brooks, deep and quiet.
English Tyndale 1537
His eyes are as the eyes of doves by the water brooks, washened with milk, and remaining in a plenteous place: