Song of Solomon 5:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I have put off my coat, how do I put it on? I have washed my feet, how do I defile them?
English ASV
I have put off my garment; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
English Amplified
[But weary from a day in the vineyards, I had already sought my rest] I had put off my garment--how could I [again] put it on? I had washed my feet--how could I [again] soil them? [Isa. 32:9; Heb. 3:15.]
English Amplified Classic Bible 1987
[But weary from a day in the vineyards, I had already sought my rest] I had put off my garment–how could I [again] put it on? I had washed my feet–how could I [again] soil them? [Isa. 32:9; Heb. 3:15.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I have taken off my robe— must I put it back on? I have washed my feet— must I soil them again?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I have taken off my clothing. How can I put it back on? I have washed my feet. How can I get them dirty?
English Darby 1890 : Public Domain
I have put off my tunic, how should I put it on? I have washed my feet, how should I pollute them?
English EASY 2024
I said, ‘I have taken off my day clothes. I do not want to dress myself again. I have washed my feet. I do not want them to get dirty again.’
English ERV 2006 - Only For Website
"I have taken off my robe. I don't want to put it on again. I have washed my feet, I don't want to get them dirty again."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I had put off my garment; how could I put it on? I had bathed my feet; how could I soil them?
English GNT (Good News Translation)
I have already undressed; why should I get dressed again? I have washed my feet; why should I get them dirty again?
English God's Word - GW 1995
Bride I have taken off my clothes! Why should I put them on {again}? I have washed my feet! Why should I get them dirty {again}?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I have taken off my clothing. How can I put it back on? I have washed my feet. How can I get them dirty?
English KJV 1611
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
English LSB
I have taken off my long‑sleeved garment, How can I put it on again? I have washed my feet, How can I dirty them again?
English MEV 2014 (Modern English Version)
I have taken off my linen garment. How can I now put it back on? I have already washed my feet. How can I dirty them again?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I have taken off my dress, How can I put it on again? I have washed my feet, How can I dirty them again?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I have taken off my robe, am I then to put it on? I have bathed my feet, am I then to soil them?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“I have already taken off my robe — must I put it on again? I have already washed my feet — must I soil them again?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"But I've taken my robe off. Must I put it on again? I've washed my feet. Must I get them dirty again?
English NIV
I have taken off my robe- must I put it on again? I have washed my feet- must I soil them again?
English NKJ 1982
I have taken off my robe; How can I put it on again? I have washed my feet; How can I defile them?
English NLT
"But I said, `I have taken off my robe. Should I get dressed again? I have washed my feet. Should I get them soiled?'
English NRSV 1989 - Only for website
I had put off my garment; how could I put it on again? I had bathed my feet; how could I soil them?
English Passion Translation Bible 2020
I have already laid aside my own garments for you. How could I take them up again since I’ve yielded my righteousness to yours? You have cleansed my life and taken me so far. Isn’t that enough?
English RSV (Revised Standard Version)
I had put off my garment, how could I put it on? I had bathed my feet, how could I soil them?
English TL (The Living Bible) (1971)
“But I said, 'I have disrobed. Shall I get dressed again? I have washed my feet, and should I get them soiled?'
English Tyndale 1537
I have put off my coat: how can I do it on again? I have washed my feet, how shall I file them again?