Song of Solomon 6:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Fair [art] thou, my friend, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Awe-inspiring as bannered hosts.
English ASV
Thou art fair, O my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as an army with banners.
English Amplified
[He said] You are as beautiful as Tirzah [capital of the northern kingdom's first king], my love, and as comely as Jerusalem, [but you are] as terrible as a bannered host!
English Amplified Classic Bible 1987
[He said] You are as beautiful as Tirzah [capital of the northern kingdom's first king], my love, and as comely as Jerusalem, [but you are] as terrible as a bannered host!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You are as beautiful, my darling, as Tirzah, as lovely as Jerusalem, as majestic as troops with banners.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You are as beautiful as Tirzah, my darling, lovely as Jerusalem, awe-inspiring as an army with banners.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou art fair, my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as troops with banners:
English EASY 2024
My dear friend, you are as beautiful as Tirzah. You are as lovely as Jerusalem. You are as wonderful as an army that is waving its flags.
English ERV 2006 - Only For Website
My darling, you are as beautiful as Tirzah, as pleasant as Jerusalem, as awesome as the stars in the sky.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You are beautiful as Tirzah, my love, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners.
English GNT (Good News Translation)
My love, you are as beautiful as Jerusalem, as lovely as the city of Tirzah, as breathtaking as these great cities.
English God's Word - GW 1995
Groom You are beautiful, my true love, like Tirzah, lovely like Jerusalem, awe-inspiring like those great cities.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You are as beautiful as Tirzah, my darling, lovely as Jerusalem, awe-inspiring as an army with banners.
English KJV 1611
Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
English LSB
“You are as beautiful as Tirzah, my darling, As lovely as Jerusalem, As majestic as an army with banners.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You are so beautiful, like Tirzah, my beloved, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"My beloved extended his hand through the opening, And my feelings were aroused for him.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
G You are as beautiful as Tirzah, my beloved, as lovely as Jerusalem, as awe-inspiring as bannered troops.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
My darling, you are as beautiful as Tirzah, as lovely as Jerusalem, as awe-inspiring as bannered armies!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"My love, you are as beautiful as the city of Tirzah. You are as lovely as Jerusalem. You are as majestic as troops carrying their banners.
English NIV
You are beautiful, my darling, as Tirzah, lovely as Jerusalem, majestic as troops with banners.
English NKJ 1982
O my love, you are as beautiful as Tirzah, Lovely as Jerusalem, Awesome as an army with banners!
English NLT
O my beloved, you are as beautiful as the lovely town of Tirzah. Yes, as beautiful as Jerusalem! You are as majestic as an army with banners!
English NRSV 1989 - Only for website
You are beautiful as Tirzah, my love, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
English Passion Translation Bible 2020
O my beloved, you are lovely. When I see you in your beauty, I see a radiant city where we will dwell as one. More pleasing than any pleasure, more delightful than any delight, you have ravished my heart, stealing away my strength to resist you. Even hosts of angels stand in awe of you.
English RSV (Revised Standard Version)
You are beautiful as Tirzah, my love, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
English TL (The Living Bible) (1971)
King Solomon: “O my beloved, you are as beautiful as the lovely land of Tirzah, yes, beautiful as Jerusalem, and how you capture my heart.
English Tyndale 1537
Thou art pleasant (O my love) even as loveliness it self, thou art fair as Jerusalem, glorious as an army of men, with their banners.