Song of Solomon 8:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Who [is] this coming from the wilderness, Hasting herself for her beloved? Under the citron-tree I have waked thee, There did thy mother pledge thee, There she gave a pledge [that] bare thee.
English ASV
Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? Under the apple-tree I awakened thee: There thy mother was in travail with thee, There was she in travail that brought thee forth.
English Amplified
Who is this who comes up from the wilderness leaning upon her beloved? [And as they sighted the home of her childhood, the bride said] Under the apple tree I awakened you; there your mother gave you birth, there she was in travail and bore you.
English Amplified Classic Bible 1987
Who is this who comes up from the wilderness leaning upon her beloved? [And as they sighted the home of her childhood, the bride said] Under the apple tree I awakened you; there your mother gave you birth, there she was in travail and bore you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Who is this coming up from the wilderness, leaning on her beloved? I roused you under the apple tree; there your mother conceived you; there she travailed and brought you forth.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Who is this coming up from the wilderness, leaning on the one she loves? I awakened you under the apricot tree. There your mother conceived you; there she conceived and gave you birth.
English Darby 1890 : Public Domain
Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? I awoke thee under the apple-tree: There thy mother brought thee forth; There she brought thee forth [that] bore thee.
English EASY 2024
Who is this who is coming from the desert? Her head is on her lover's shoulder. Under the apple tree, I caused your love to wake. That is the place where your mother became pregnant. In that place too, your mother gave birth to you in pain.
English ERV 2006 - Only For Website
Who is this woman coming from the desert, leaning on her lover? I woke you under the apple tree, where your mother gave birth to you, where you were born.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Who is that coming up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labor with you; there she who bore you was in labor.
English GNT (Good News Translation)
Who is this coming from the desert, arm in arm with her lover? Under the apple tree I woke you, in the place where you were born.
English God's Word - GW 1995
The chorus of young women Who is this young woman coming from the wilderness with her arm around her beloved? Bride Under the apple tree I woke you up. There your mother went into labor with you. There she went into labor and gave birth to you!
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Who is this coming up from the wilderness, leaning on the one she loves? I awakened you under the apricot tree. There your mother conceived you; there she conceived and gave you birth.
English KJV 1611
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.
English LSB
“Who is this coming up from the wilderness Leaning on her beloved?” “Beneath the apple tree I awakened you; There your mother was in labor with you; There she was in labor and gave you birth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Who is this coming up from the wilderness, leaning on her lover? Under the apple tree I awakened you. There your mother travailed in labor with you; there she who was in labor bore you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Who is this coming up from the wilderness Leaning on her beloved? Beneath the apple tree I awakened you; There your mother was in labor with you, There she was in labor and gave you birth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
D Who is this coming up from the desert, leaning upon her lover? G Under the apple tree I awakened you; it was there that your mother conceived you, it was there that your parent conceived.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Who is this coming up from the desert, leaning on her beloved? Under the apple tree I aroused you; there your mother conceived you, there she who bore you was in labor of childbirth.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Who is this woman coming up from the desert? She's leaning on the one who loves her." The woman says to the king, "Under the apple tree I woke you up. That's where your mother became pregnant with you. She went into labor, and you were born there.
English NIV
Who is this coming up from the desert leaning on her lover? Under the apple tree I roused you; there your mother conceived you, there she who was in labor gave you birth.
English NKJ 1982
Who is this coming up from the wilderness, Leaning upon her beloved? I awakened you under the apple tree. There your mother brought you forth; There she who bore you brought you forth.
English NLT
Who is this coming up from the desert, leaning on her lover? I aroused you under the apple tree, where your mother gave you birth, where in great pain she delivered you.
English NRSV 1989 - Only for website
Who is that coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labor with you; there she who bore you was in labor.
English Passion Translation Bible 2020
Who is this one? She arises out of her desert, clinging to her beloved. When I awakened you under the apple tree, as you were feasting upon me, I awakened your innermost being with the travail of birth as you longed for more of me.
English RSV (Revised Standard Version)
Who is that coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in travail with you, there she who bore you was in travail.
English TL (The Living Bible) (1971)
The Young Women of Jerusalem: “Who is this coming up from the desert, leaning on her beloved?“ King Solomon: “Under the apple tree where your mother gave birth to you in her travail, there I awakened your love.“
English Tyndale 1537
What is she this, that cometh up from the wilderness, and leaneth upon her love? I am the same that waked thee up among the apple trees, where thy mother bear thee, where thy mother brought thee in to the world.