Titus 1:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A certain one of them, a prophet of their own, said -- `Cretans! always liars, evil beasts, lazy bellies!`
English ASV
One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.
English Amplified
One of their [very] number, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, hurtful beasts, idle and lazy gluttons.
English Amplified Classic Bible 1987
One of their [very] number, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, hurtful beasts, idle and lazy gluttons.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As one of their own prophets has said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
One of their very own prophets said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
English Darby 1890 : Public Domain
One of themselves, a prophet of their own, has said, Cretans are always liars, evil wild beasts, lazy gluttons.
English EASY 2024
Many years ago, there was a certain man who lived on Crete. The people there called him their prophet. Even he said, ‘People who live on Crete are always telling lies and doing wicked things. They are lazy and they eat too much food.’
English ERV 2006 - Only For Website
Even one of their own prophets said, "Cretans are always liars. They are evil animals and lazy people who do nothing but eat."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
One of the Cretans, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
English GNT (Good News Translation)
It was a Cretan himself, one of their own prophets, who spoke the truth when he said, “Cretans are always liars, wicked beasts, and lazy gluttons.” For this reason you must rebuke them sharply, so that they may have a healthy faith
English God's Word - GW 1995
Even one of their own prophets said, "Cretans are always liars, savage animals, and lazy gluttons."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
One of their very own prophets said, Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.
English KJV 1611
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
English LSB
One of themselves, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
One of them, a prophet of their own, said, “The Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons!”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
One of them, a prophet of their own, once said, "Cretans have always been liars, vicious beasts, and lazy gluttons."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
A certain one of them, in fact, one of their own prophets, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Even one of their own prophets has said, "People from Crete are always liars. They are evil beasts. They don't want to work. They live only to eat."
English NIV
Even one of their own prophets has said, "Cretans are always liars, evil brutes, lazy gluttons."
English NKJ 1982
One of them, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
English NLT
One of their own men, a prophet from Crete, has said about them, "The people of Crete are all liars; they are cruel animals and lazy gluttons."
English NRSV 1989 - Only for website
It was one of them, their very own prophet, who said, "Cretans are always liars, vicious brutes, lazy gluttons."
English Passion Translation Bible 2020
A certain one of them, one of their own prophets, said, “Those Cretans are nothing but liars, worthless beasts, and lazy gluttons.”
English RSV (Revised Standard Version)
One of themselves, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
English TL (The Living Bible) (1971)
One of their own men, a prophet from Crete, has said about them, “These men of Crete are all liars; they are like lazy animals, living only to satisfy their stomachs.“
English Tyndale 1537
One being of themselves, which was a poet of their own said:(even their own prophit) The Cretans are always liars, evil beasts, and slow bellies.