Titus 3:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis, for there to winter I have determined.
English ASV
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter.
English Amplified
When I send Artemas or [perhaps] Tychicus to you, lose no time but make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
English Amplified Classic Bible 1987
When I send Artemas or [perhaps] Tychicus to you, lose no time but make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there.
English Darby 1890 : Public Domain
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, use diligence to come to me to Nicopolis; for I have decided to winter there.
English EASY 2024
I will send either Artemas or Tychicus to you. After one of them has arrived, please come to meet me in Nicopolis. Come as quickly as you can. I have decided that I will stay in Nicopolis during the winter.
English ERV 2006 - Only For Website
I will send Artemas and Tychicus to you. When I send them, try hard to come to me at Nicopolis. I have decided to stay there this winter.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
English GNT (Good News Translation)
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there.
English God's Word - GW 1995
When I send Artemas or Tychicus to you, hurry to visit me in the city of Nicopolis. I have decided to spend the winter there.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When I send Artemas to you, or Tychicus, make every effort to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
English KJV 1611
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
English LSB
When I send Artemas or Tychicus to you, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When I send Artemas or Tychicus to you, be diligent to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When I send Artemas to you, or Tychicus, try to join me at Nicopolis, where I have decided to spend the winter.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will send Artemas or Tychicus to you. Then do your best to come to me at Nicopolis. I've decided to spend the winter there.
English NIV
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
English NKJ 1982
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
English NLT
I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis as quickly as you can, for I have decided to stay there for the winter.
English NRSV 1989 - Only for website
When I send Artemas to you, or Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
English Passion Translation Bible 2020
When I send Artemas or Tychicus to you, be sure to meet me at the City of Victory, for I’ve decided to spend the winter there.
English RSV (Revised Standard Version)
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
English TL (The Living Bible) (1971)
I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, please try to meet me at Nicopolis as quickly as you can, for I have decided to stay there for the winter.
English Tyndale 1537
When I shall send Artemas unto thee or Tichicus be diligent(make speed) to come to me unto Nichopolis. For I have determined there to winter.