Zechariah 1:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Ye shall not be as your fathers, To whom the former prophets called, saying: Thus said Jehovah of Hosts, Turn back I pray you, From your evil ways and from your evil doings, And they did not hearken, Nor attend to Me -- an affirmation of Jehovah.
English ASV
Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets cried, saying, Thus saith Jehovah of hosts, Return ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith Jehovah.
English Amplified
Be not as your fathers to whom the former prophets cried, Thus says the Lord of hosts: Return now from your evil ways and your evil doings; but they would not hear or listen to Me, says the Lord. [II Kings 17:13; Isa. 45:22; Jer. 18:11; Ezek. 33:11.]
English Amplified Classic Bible 1987
Be not as your fathers to whom the former prophets cried, Thus says the Lord of hosts: Return now from your evil ways and your evil doings; but they would not hear or listen to Me, says the Lord. [II Kings 17:13; Isa. 45:22; Jer. 18:11; Ezek. 33:11.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed that this is what the Lord of Hosts says: ‘Turn now from your evil ways and deeds.’ But they did not listen or pay attention to Me, declares the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Do not be like your ancestors; the earlier prophets proclaimed to them: This is what the LORD of Armies says: Turn from your evil ways and your evil deeds. But they did not listen or pay attention to me — this is the LORD’s declaration.
English Darby 1890 : Public Domain
Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets cried, saying, Thus saith Jehovah of hosts: Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings; but they did not hearken nor attend unto me, saith Jehovah.
English EASY 2024
He says, “Do not be like your ancestors. Many years ago the prophets told them, ‘Stop doing those evil and wicked things.’ But they refused to obey me.
English ERV 2006 - Only For Website
"Don't be like your ancestors. In the past the prophets spoke to them and said, 'The Lord All-Powerful wants you to change your evil way of living. Stop doing evil things!' But your ancestors did not listen to me." This is what the Lord said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Do not be like your fathers, to whom the former prophets cried out, 'Thus says the LORD of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds.' But they did not hear or pay attention to me, declares the LORD.
English GNT (Good News Translation)
Do not be like your ancestors. Long ago the prophets gave them my message, telling them not to live evil, sinful lives any longer. But they would not listen to me or obey me.
English God's Word - GW 1995
Don't be like your ancestors, who heard the earlier prophets preach to them, 'This is what the Lord of Armies says: Turn from your evil ways and your evil deeds.' But they didn't listen or pay attention to me, declares the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Do not be like your ancestors; the earlier prophets proclaimed to them: This is what the LORD of Hosts says: Turn from your evil ways and your evil deeds. But they did not listen or pay attention to Me"-- the LORD's declaration.
English KJV 1611
Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have cried, saying, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the LORD.
English LSB
“Do not be like your fathers, to whom the former prophets called out, saying, ‘Thus says Yahweh of hosts, “Return now from your evil ways and from your evil deeds.”’ But they did not listen or give heed to Me,” declares Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Do not be like your fathers to whom the former prophets cried, “Thus says the Lord of Hosts: Turn away from your evil ways and deeds!” But they did not listen or pay attention to Me, says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, 'Thus says the LORD of hosts, "Return now from your evil ways and from your evil deeds."' But they did not listen or give heed to Me," declares the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Be not like your fathers whom the former prophets warned: Thus says the LORD of hosts: Turn from your evil ways and from your wicked deeds. But they would not listen or pay attention to me, says the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Do not be like your ancestors, to whom the former prophets called out, saying, ‘The LORD who rules over all says, “Turn now from your evil wickedness,”’ but they would by no means obey me,” says the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Do not be like your people years ago. The earlier prophets gave them my message. I said, 'Stop doing what is evil. Turn away from your sinful practices.' But they would not listen to me. They would not pay any attention," announces the Lord.
English NIV
Do not be like your forefathers, to whom the earlier prophets proclaimed: This is what the LORD Almighty says: 'Turn from your evil ways and your evil practices.' But they would not listen or pay attention to me, declares the LORD.
English NKJ 1982
“Do not be like your fathers, to whom the former prophets preached, saying, ‘Thus says the Lord of hosts: “Turn now from your evil ways and your evil deeds.” ’ But they did not hear nor heed Me,” says the Lord.
English NLT
Do not be like your ancestors who would not listen when the earlier prophets said to them, `This is what the LORD Almighty says: Turn from your evil ways and stop all your evil practices.'
English NRSV 1989 - Only for website
Do not be like your ancestors, to whom the former prophets proclaimed, "Thus says the LORD of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds." But they did not hear or heed me, says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
Do not be like your ancestors. Long ago my prophets warned them, saying, “Turn your lives around completely and end your evil, wicked ways.” But they refused to listen to me or obey me.
English RSV (Revised Standard Version)
Be not like your fathers, to whom the former prophets cried out, ‘Thus says the Lord of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds.’ But they did not hear or heed me, says the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't be like your fathers were! The earlier prophets pled in vain with them to turn from all their evil ways. “Come, return to me,“ the Lord God said. But no, they wouldn't listen; they paid no attention at all.
English Tyndale 1537
Be not ye like your forefathers, unto whom the Prophets cried a fore time, saying: Thus sayeth the LORD God of hosts: Turn you from your evil ways, and from your wicked imaginations. But they would not hear, nor regard me, sayeth the LORD.