Zechariah 10:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have made mighty the house of Judah, And the house of Joseph I do save, And I have caused them to dwell, for I have loved them, And they have been as [if] I had not cast them off, For I [am] Jehovah their God, And I answer them.
English ASV
And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back; for I have mercy upon them; and they shall be as though I had not cast them off: for I am Jehovah their God, and I will hear them.
English Amplified
And I will strengthen the house of Judah and I will save the house of Joseph [Ephraim]. I will bring them back and cause them to dwell securely, for I have mercy, loving-kindness, and compassion for them. They shall be as though I had not cast them off, for I am the Lord their God, and I will hear them.
English Amplified Classic Bible 1987
And I will strengthen the house of Judah and I will save the house of Joseph [Ephraim]. I will bring them back and cause them to dwell securely, for I have mercy, loving-kindness, and compassion for them. They shall be as though I had not cast them off, for I am the Lord their God, and I will hear them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will strengthen the house of Judah and save the house of Joseph. I will restore them because I have compassion on them, and they will be as though I had not rejected them. For I am the Lord their God, and I will answer them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will strengthen the house of Judah and deliver the house of Joseph. I will restore them because I have compassion on them, and they will be as though I had never rejected them. For I am the LORD their God, and I will answer them.
English Darby 1890 : Public Domain
And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back again; for I will have mercy upon them; and they shall be as though I had not cast them off: for I am Jehovah their God, and I will answer them.
English EASY 2024
The Lord says, ‘I will make Judah's people strong. I will rescue Israel's people. I will bring them back home, because I am sorry for them. It will seem as if I had never turned away from them. I am the Lord, their God, so I will answer their prayers.
English ERV 2006 - Only For Website
I will make Judah's family strong. I will help Joseph's family win the war. I will bring them back safely and comfort them. It will be as if I never left them. I am the Lord their God, and I will help them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back because I have compassion on them, and they shall be as though I had not rejected them, for I am the LORD their God and I will answer them.
English GNT (Good News Translation)
“I will make the people of Judah strong; I will rescue the people of Israel. I will have compassion on them and bring them all back home. They will be as though I had never rejected them. I am the Lord their God; I will answer their prayers.
English God's Word - GW 1995
"I will strengthen the people of Judah. I will rescue Joseph's people. I will bring them back, because I have compassion for them. It will be as though I had never rejected them, because I am the Lord their God, and I will answer them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will strengthen the house of Judah and deliver the house of Joseph. I will restore them because I have compassion on them, and they will be as though I had never rejected them. For I am the LORD their God, and I will answer them.
English KJV 1611
And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the LORD their God, and will hear them.
English LSB
I will make the house of Judah mighty, And I will save the house of Joseph, And I will cause them to return, Because I have had compassion on them; And they will be as though I had not rejected them, For I am Yahweh their God, and I will answer them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will make strong the house of Judah, and will deliver the house of Joseph. I will restore them because I have compassion on them. They will be like I had never rejected them; for I am the Lord their God, and I will respond to them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I will strengthen the house of Judah, And I will save the house of Joseph, And I will bring them back, Because I have had compassion on them; And they will be as though I had not rejected them, For I am the LORD their God and I will answer them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will strengthen the house of Judah, the house of Joseph I will save; I will bring them back, because I have mercy on them, they shall be as though I had never cast them off, for I am the LORD, their God, and I will hear them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“I (says the LORD) will strengthen the kingdom of Judah and deliver the people of Joseph and will bring them back because of my compassion for them. They will be as though I had never rejected them, for I am the LORD their God and therefore I will hear them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I will make the family of Judah strong. I will save the people of Joseph. I will bring them back because I have tender love for them. It will be as if I had not sent them away. I am the Lord their God. I will help them.
English NIV
"I will strengthen the house of Judah and save the house of Joseph. I will restore them because I have compassion on them. They will be as though I had not rejected them, for I am the LORD their God and I will answer them.
English NKJ 1982
“I will strengthen the house of Judah, And I will save the house of Joseph. I will bring them back, Because I have mercy on them. They shall be as though I had not cast them aside; For I am the Lord their God, And I will hear them.
English NLT
"I will strengthen Judah and save Israel; I will reestablish them because I love them. It will be as though I had never rejected them, for I am the LORD their God, who will hear their cries.
English NRSV 1989 - Only for website
I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back because I have compassion on them, and they shall be as though I had not rejected them; for I am the LORD their God and I will answer them.
English Passion Translation Bible 2020
“I will make the people of Judah mighty and the descendants of Joseph victorious. And I will bring them back home because I have compassion on them. They will be as though I had never rejected them, for I am Yahweh their God, and I will answer their prayers.
English RSV (Revised Standard Version)
“I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back because I have compassion on them, and they shall be as though I had not rejected them; for I am the Lord their God and I will answer them.
English TL (The Living Bible) (1971)
“I will strengthen Judah, yes, and Israel too; I will reestablish them because I love them. It will be as though I had never cast them all away, for I, the Lord their God, will hear their cries.
English Tyndale 1537
I will comfort the house of Juda, and preserve the house of Joseph. I will turn them also, for I pity them,: and they shall be like as they were, when I had not cast them off. For I the LORD am their God, and will hear them.