Zechariah 10:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I hist for them, and I gather them, For I have redeemed them, And they have multiplied as they did multiply.
English ASV
I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them; and they shall increase as they have increased.
English Amplified
I will hiss for them [as the keeper does for his bees] and gather them in, for I have redeemed them, and they shall increase [again] as they have increased [before, in Egypt]. [Ezek. 36:10, 11.]
English Amplified Classic Bible 1987
I will hiss for them [as the keeper does for his bees] and gather them in, for I have redeemed them, and they shall increase [again] as they have increased [before, in Egypt]. [Ezek. 36:10, 11.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will whistle for them to gather, for I have redeemed them; and they will be as numerous as they once were.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will whistle and gather them because I have redeemed them; they will be as numerous as they once were.
English Darby 1890 : Public Domain
I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall multiply as they used to multiply.
English EASY 2024
I will call out to my people to come home. I have done what is necessary to rescue them. They will grow in number to be as many people as they were before.
English ERV 2006 - Only For Website
"I will whistle for them and call them all together. I really will save them. There will be many people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"I will whistle for them and gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as many as they were before.
English GNT (Good News Translation)
“I will call my people and gather them together. I will rescue them and make them as numerous as they used to be.
English God's Word - GW 1995
I will signal them with a whistle and gather them because I have reclaimed them. They will be as numerous as they have ever been.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will whistle and gather them because I have redeemed them; they will be as numerous as they once were.
English KJV 1611
I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.
English LSB
I will whistle for them to gather them together, For I have redeemed them; And they will be as numerous as they were before.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will whistle to them and gather them in, for I have ransomed them; they will be numerous as they were numerous before.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I will whistle for them to gather them together, For I have redeemed them; And they will be as numerous as they were before.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will whistle for them to come together, and when I redeem them they will be as numerous as before.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will signal for them and gather them, for I have already redeemed them; then they will become as numerous as they were before.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will whistle for my people and gather them in. I will set them free. There will be as many of them as before.
English NIV
I will signal for them and gather them in. Surely I will redeem them; they will be as numerous as before.
English NKJ 1982
I will whistle for them and gather them, For I will redeem them; And they shall increase as they once increased.
English NLT
When I whistle to them, they will come running, for I have redeemed them. From the few that are left, their population will grow again to its former size.
English NRSV 1989 - Only for website
I will signal for them and gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as numerous as they were before.
English Passion Translation Bible 2020
“I will whistle to call them home as a shepherd gathers his sheep, for I have redeemed them. And they will be as numerous as ever before.
English RSV (Revised Standard Version)
“I will signal for them and gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as many as of old.
English TL (The Living Bible) (1971)
When I whistle to them, they'll come running, for I have bought them back again. From the few that are left, their population will grow again to former size.
English Tyndale 1537
I will blow for them and gather them together, for I will redeem them. They shall increase, as they increased afore.