Zechariah 11:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For I have pity no more on inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah, And lo, I am causing man to come forth, Each into the hand of his neighbour, And into the hand of his king, And they have beaten down the land, And I do not deliver out of their hand.`
English ASV
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah; but, lo, I will deliver the men every one into his neighbors hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
English Amplified
For I will no more pity or spare the inhabitants of the land, says the Lord; but behold, I will deliver every man into his neighbor's hand and into the hand of his [foreign] king. And [the enemy] shall lay waste the land, and I will not deliver [the people] out of the hand [of the foreign oppressor].
English Amplified Classic Bible 1987
For I will no more pity or spare the inhabitants of the land, says the Lord; but behold, I will deliver every man into his neighbor's hand and into the hand of his [foreign] king. And [the enemy] shall lay waste the land, and I will not deliver [the people] out of the hand [of the foreign oppressor].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For I will no longer have compassion on the people of the land, declares the Lord, but behold, I will cause each man to fall into the hands of his neighbor and his king, who will devastate the land, and I will not deliver it from their hands.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Indeed, I will no longer have compassion on the inhabitants of the land” — this is the LORD’s declaration. “Instead, I will turn everyone over to his neighbor and his king. They will devastate the land, and I will not rescue it from their hand.”
English Darby 1890 : Public Domain
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah, and behold, I will deliver men, every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and I will not deliver out of their hand.
English EASY 2024
The Lord says, ‘I myself will no longer feel sorry for the people of this land. I will put them under the power of other people. I will put them under the power of their own king. Those powerful people will destroy the land, and I will not rescue the people.’
English ERV 2006 - Only For Website
And I don't feel sorry for the people who live in this country." This is what the Lord said: "Look, I will let everyone be under the control of their neighbor and king. I will let them destroy the country—I will not stop them!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For I will no longer have pity on the inhabitants of this land, declares the LORD. Behold, I will cause each of them to fall into the hand of his neighbor, and each into the hand of his king, and they shall crush the land, and I will deliver none from their hand."
English GNT (Good News Translation)
The Lord said, “I will no longer pity anyone on earth. I myself will put all the people in the power of their rulers. These rulers will devastate the earth, and I will not save it from their power.”)
English God's Word - GW 1995
The Lord declares, "I will no longer have pity on those who live in the land. I am going to hand the people over to their neighbors and their king, who will crush the land. And I won't rescue any of them from their power."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Indeed, I will no longer have compassion on the inhabitants of the land"-- the LORD's declaration. "Instead, I will turn everyone over to his neighbor and his king. They will devastate the land, and I will not deliver [it] from them."
English KJV 1611
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
English LSB
For I will no longer spare the inhabitants of the land,” declares Yahweh; “but behold, I will cause the men to fall, each into another’s hand and into the hand of his king; and they will crush the land, and I will not deliver them from their hand.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
For I will no longer have pity on those who dwell in the land, says the Lord. But I will cause each of them to fall into the hands of his neighbor, even into the hands of his king. They will crush the land, and I will not deliver any from their hands.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For I will no longer have pity on the inhabitants of the land," declares the LORD; "but behold, I will cause the men to fall, each into another's power and into the power of his king; and they will strike the land, and I will not deliver them from their power."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
(Nor shall I spare the inhabitants of the earth any more, says the LORD. Yes, I will deliver each of them into the power of his neighbor, or into the power of his king; they shall crush the earth, and I will not deliver it out of their power.)
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Indeed, I will no longer have compassion on the people of the land,” says the LORD, “but instead I will turn every last person over to his neighbor and his king. They will devastate the land, and I will not deliver it from them.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I will no longer have pity on the people in the land," announces the Lord. "I will hand all of them over to their neighbors and their king. They will crush the people in the land. And I will not save them from their powerful hands."
English NIV
For I will no longer have pity on the people of the land," declares the LORD. "I will hand everyone over to his neighbor and his king. They will oppress the land, and I will not rescue them from their hands."
English NKJ 1982
For I will no longer pity the inhabitants of the land,” says the Lord. “But indeed I will give everyone into his neighbor’s hand and into the hand of his king. They shall attack the land, and I will not deliver them from their hand.”
English NLT
And likewise, I will no longer have pity on the inhabitants of the land," says the LORD. "I will let them fall into each other's clutches, as well as into the clutches of their king. They will turn the land into a wilderness, and I will not protect them."
English NRSV 1989 - Only for website
For I will no longer have pity on the inhabitants of the earth, says the LORD. I will cause them, every one, to fall each into the hand of a neighbor, and each into the hand of the king; and they shall devastate the earth, and I will deliver no one from their hand.
English RSV (Revised Standard Version)
For I will no longer have pity on the inhabitants of this land, says the Lord. Lo, I will cause men to fall each into the hand of his shepherd, and each into the hand of his king; and they shall crush the earth, and I will deliver none from their hand.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And I won't spare them either,“ says the Lord, “for I will let them fall into the clutches of their own wicked leaders, and they will slay them. They shall turn the land into a wilderness, and I will not protect it from them.“
English Tyndale 1537
Therefore will I no more spare those that dwell in the land (sayeth the LORD) but lo, I will deliver the people, every man into his neighbour's hand, and in to the hand of his king: that they may smite the land, and out of their hands will not I deliver them.