Zechariah 12:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it hath come to pass, in that day, I make Jerusalem a burdensome stone to all the peoples, All loading it are completely pressed down, And gathered against it have been all nations of the earth.
English ASV
And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples; all that burden themselves with it shall be sore wounded; and all the nations of the earth shall be gathered together against it.
English Amplified
And in that day I will make Jerusalem a burdensome stone for all peoples; all who lift it or burden themselves with it shall be sorely wounded. And all the nations of the earth shall come and gather together against it.
English Amplified Classic Bible 1987
And in that day I will make Jerusalem a burdensome stone for all peoples; all who lift it or burden themselves with it shall be sorely wounded. And all the nations of the earth shall come and gather together against it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
On that day, when all the nations of the earth gather against her, I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who would heave it away will be severely injured.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
On that day I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who try to lift it will injure themselves severely when all the nations of the earth gather against her.
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall come to pass in that day [that] I will make Jerusalem a burdensome stone unto all peoples: all that burden themselves with it shall certainly be wounded, and all the nations of the earth shall be assembled together against it.
English EASY 2024
On that day, I will cause Jerusalem to be like a heavy rock. Any army that tries to move it will hurt themselves very much. But all the nations of the earth will come together to attack Jerusalem.’
English ERV 2006 - Only For Website
But I will make Jerusalem like a heavy rock—those who try to take it will hurt themselves. They will be cut and scratched. All the nations on earth will come together to fight against Jerusalem.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
On that day I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples. All who lift it will surely hurt themselves. And all the nations of the earth will gather against it.
English GNT (Good News Translation)
But when that time comes, I will make Jerusalem like a heavy stone—any nation that tries to lift it will be hurt. All the nations of the world will join forces to attack her.
English God's Word - GW 1995
On that day I will make Jerusalem a stone too heavy for all the nations to lift. All who try to lift it will be severely injured. All the nations in the world will gather {to fight} against Jerusalem."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
On that day I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who try to lift it will injure themselves severely when all the nations of the earth gather against her.
English KJV 1611
And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.
English LSB
But it will be in that day, that I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who heave it up will be severely injured. And all the nations of the earth will be gathered against it.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And it will be on that day that I will set Jerusalem as a weighty stone to all the peoples. All who carry it will surely gash themselves, and all the nations of the land will be gathered against it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"It will come about in that day that I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who lift it will be severely injured. And all the nations of the earth will be gathered against it.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
On that day I will make Jerusalem a weighty stone for all peoples. All who attempt to lift it shall injure themselves badly, and all the nations of the earth shall be gathered against her.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Moreover, on that day I will make Jerusalem a heavy burden for all the nations, and all who try to carry it will be seriously injured; yet all the peoples of the earth will be assembled against it.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"At that time all of the nations on earth will gather together against Jerusalem. Then it will become like a rock that can't be moved. All of the nations that try to move it will only hurt themselves.
English NIV
On that day, when all the nations of the earth are gathered against her, I will make Jerusalem an immovable rock for all the nations. All who try to move it will injure themselves.
English NKJ 1982
And it shall happen in that day that I will make Jerusalem a very heavy stone for all peoples; all who would heave it away will surely be cut in pieces, though all nations of the earth are gathered against it.
English NLT
On that day I will make Jerusalem a heavy stone, a burden for the world. None of the nations who try to lift it will escape unscathed.
English NRSV 1989 - Only for website
On that day I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who lift it shall grievously hurt themselves. And all the nations of the earth shall come together against it.
English Passion Translation Bible 2020
“In that day, when all the nations join forces against her, I will make Jerusalem like a heavy stone. All who lift it will severely injure themselves.
English RSV (Revised Standard Version)
On that day I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who lift it shall grievously hurt themselves. And all the nations of the earth will come together against it.
English TL (The Living Bible) (1971)
Jerusalem will be a heavy stone burdening the world. And though all the nations of the earth unite in an attempt to move her, they will all be crushed.
English Tyndale 1537
At the same time will I make Jerusalem an heavy stone for all people, so that all such as lift it up, shall be torn and rent, and all the people of the earth shall be gathered together against it.