Zechariah 12:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
In that day -- an affirmation of Jehovah, I do smite every horse with astonishment, And its rider with madness, And on the house of Judah I open My eyes, And every horse of the peoples I smite with blindness.
English ASV
In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with terror, and his rider with madness; and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.
English Amplified
In that day, says the Lord, I will smite every horse [of the armies that contend against Jerusalem] with terror and panic and his rider with madness; and I will open My eyes and regard with favor the house of Judah and will smite every horse of the opposing nations with blindness.
English Amplified Classic Bible 1987
In that day, says the Lord, I will smite every horse [of the armies that contend against Jerusalem] with terror and panic and his rider with madness; and I will open My eyes and regard with favor the house of Judah and will smite every horse of the opposing nations with blindness.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
On that day, declares the Lord, I will strike every horse with panic, and every rider with madness. I will keep a watchful eye on the house of Judah, but I will strike with blindness all the horses of the nations.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
On that day” — this is the LORD’s declaration — “I will strike every horse with panic and its rider with madness. I will keep a watchful eye on the house of Judah but strike all the horses of the nations with blindness.
English Darby 1890 : Public Domain
In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness; but I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.
English EASY 2024
The Lord says, ‘On that day, I will cause every horse to become confused. I will cause their riders to be crazy. I will take care of Judah's people. But I will make the horses of their enemies blind.
English ERV 2006 - Only For Website
But at that time I will scare the horse, and the soldier riding it will panic. I will make all the enemy horses blind, but my eyes will be open—and I will be watching over Judah's family.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
On that day, declares the LORD, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. But for the sake of the house of Judah I will keep my eyes open, when I strike every horse of the peoples with blindness.
English GNT (Good News Translation)
At that time I will terrify all their horses and make all their riders go crazy. I will watch over the people of Judah, but I will make the horses of their enemies blind.
English God's Word - GW 1995
The Lord declares, "On that day I will strike every horse with panic and every rider with madness. I will watch over the people of Judah, but I will strike all the horses of the nations blind.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
On that day"-- the LORD's declaration-- "I will strike every horse with panic and its rider with madness. I will keep a watchful eye on the house of Judah but strike all the horses of the nations with blindness.
English KJV 1611
In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
English LSB
In that day,” declares Yahweh, “I will strike every horse with bewilderment and his rider with madness. But I will open my eyes to watch over the house of Judah, while I strike every horse of the peoples with blindness.
English MEV 2014 (Modern English Version)
On that day I will strike every horse with confusion and its rider with madness, but for the house of Judah I will keep My eyes open although I will strike with blindness every horse of the peoples.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"In that day," declares the LORD, "I will strike every horse with bewilderment and his rider with madness. But I will watch over the house of Judah, while I strike every horse of the peoples with blindness.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
On that day, says the LORD, I will strike every horse with fright, and its rider with madness. I will strike blind all the horses of the peoples, but upon the house of Judah I will open my eyes,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
In that day,” says the LORD, “I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I will pay close attention to the house of Judah, but will strike all the horses of the nations with blindness.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
On that day I will fill every horse with panic. I will make every rider crazy," announces the Lord. "I will watch over the people of Judah. But I will make all of the horses of the nations blind.
English NIV
On that day I will strike every horse with panic and its rider with madness," declares the LORD. "I will keep a watchful eye over the house of Judah, but I will blind all the horses of the nations.
English NKJ 1982
In that day,” says the Lord, “I will strike every horse with confusion, and its rider with madness; I will open My eyes on the house of Judah, and will strike every horse of the peoples with blindness.
English NLT
"On that day, says the LORD, I will cause every horse to panic and every rider to lose his nerve. I will watch over the people of Judah, but I will blind the horses of her enemies.
English NRSV 1989 - Only for website
On that day, says the LORD, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. But on the house of Judah I will keep a watchful eye, when I strike every horse of the peoples with blindness.
English Passion Translation Bible 2020
“In that day, I will confuse every horse with panic and their riders with madness,” says Yahweh. “ Yes, I will strike the horses of the enemies with blindness, but I will watch over the people of Judah.
English RSV (Revised Standard Version)
On that day, says the Lord, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. But upon the house of Judah I will open my eyes, when I strike every horse of the peoples with blindness.
English TL (The Living Bible) (1971)
“In that day,“ says the Lord, “I will bewilder the armies drawn up against her, and make fools of them, for I will watch over the people of Judah, but blind all her enemies.
English Tyndale 1537
In that day, sayeth the LORD, I will make all horses abashed, and those that ride upon them, to be out of their wits. I will open mine eyes upon the house of Judah, and smite all the horses of the people with blindness.