Zechariah 13:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And [one] hath said, `I am not a prophet, A man, a tiller of ground I am, For ground [is] my possession from my youth.`
English ASV
but he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth.
English Amplified
But he will [deny his identity and] say, I am no prophet. I am a tiller of the ground, for I have been made a bond servant from my youth.
English Amplified Classic Bible 1987
But he will [deny his identity and] say, I am no prophet. I am a tiller of the ground, for I have been made a bond servant from my youth.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He will say, ‘I am not a prophet; I work the land, for I was purchased as a servant in my youth. ’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He will say: I am not a prophet; I work the land, for a man purchased me as a servant since my youth.
English Darby 1890 : Public Domain
And he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for man acquired me [as bondman] from my youth.
English EASY 2024
Instead, he will say, “Do not think that I am a prophet. No, I am a farmer. From the time that I was a boy, I have always worked on the land.”
English ERV 2006 - Only For Website
They will say, 'I am not a prophet. I am a farmer. I have worked as a farmer since I was a little child.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
but he will say, 'I am no prophet, I am a worker of the soil, for a man sold me in my youth.'
English GNT (Good News Translation)
Instead, he will say, ‘I am not a prophet. I am a farmer—I have farmed the land all my life.’
English God's Word - GW 1995
He will say, 'I am not a prophet. I'm a farmer. I've owned this land since I was a child.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He will say: I am not a prophet; I am a tiller of the soil, for a man purchased me as a servant since my youth.
English KJV 1611
But he shall say, I am no prophet, I am an husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth.
English LSB
but he will say, ‘I am not a prophet; I am a cultivator of the ground, for a man sold me as a slave in my youth.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
But he will say, “I am not a prophet. I am a man who works the ground, for a man purchased me when I was young.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
but he will say, 'I am not a prophet; I am a tiller of the ground, for a man sold me as a slave in my youth.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
but he shall say, "I am no prophet, I am a tiller of the soil, for I have owned land since my youth."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Instead he will say, ‘I am no prophet — indeed, I am a farmer, for a man has made me his indentured servant since my youth.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
In fact, he will say, 'I'm not really a prophet. I'm a farmer. I've farmed the land since I was young.'
English NIV
He will say, 'I am not a prophet. I am a farmer; the land has been my livelihood since my youth. '
English NKJ 1982
But he will say, ‘I am no prophet, I am a farmer; for a man taught me to keep cattle from my youth.’
English NLT
`No,' he will say. `I'm not a prophet; I'm a farmer. The soil has been my means of livelihood from my earliest youth.'
English NRSV 1989 - Only for website
but each of them will say, "I am no prophet, I am a tiller of the soil; for the land has been my possession since my youth."
English Passion Translation Bible 2020
Instead, they will admit, ‘I am not a prophet. I have been living off the land as a farmer ever since my youth.’
English RSV (Revised Standard Version)
but he will say, ‘I am no prophet, I am a tiller of the soil; for the land has been my possession since my youth.’
English TL (The Living Bible) (1971)
'No,' he will say. 'I am not a prophet; I am a farmer. The soil has been my livelihood from my earliest youth.'
English Tyndale 1537
But he shall be fain to say: I am no Prophet: I am an husband man, for so am I taught by Adam from my youth up.