Zechariah 2:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he saith unto him, `Run, speak unto this young man, saying: Unwalled villages inhabit doth Jerusalem, From the abundance of man and beast in her midst.
English ASV
and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, by reason of the multitude of men and cattle therein.
English Amplified
And he said to the second angel, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited and dwell as villages without walls, because of the multitude of people and livestock in it.
English Amplified Classic Bible 1987
And he said to the second angel, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited and dwell as villages without walls, because of the multitude of people and livestock in it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and said to him, “Run and tell that young man: ‘Jerusalem will be a city without walls because of the multitude of men and livestock within it.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He said to him, “Run and tell this young man: Jerusalem will be inhabited without walls because of the number of people and livestock in it.”
English Darby 1890 : Public Domain
and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein;
English EASY 2024
The second angel said to the first angel, ‘Run to that young man. Tell him, “Jerusalem will no longer be a city that has walls around it. This is because there will be many people and many animals that live in it.
English ERV 2006 - Only For Website
He said to him, "Run and tell that young man this: 'Jerusalem will be a city without walls, because there will be too many people and animals living there.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and said to him, "Run, say to that young man, 'Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, because of the multitude of people and livestock in it.
English GNT (Good News Translation)
The first one said to the other, “Run and tell that young man with the measuring line that there are going to be so many people and so much livestock in Jerusalem that it will be too big to have walls.
English God's Word - GW 1995
and said to him, "Run, and say to that young man, 'Jerusalem will be inhabited like an unwalled village because it will have so many people and animals in it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He said to him, "Run and tell this young man: Jerusalem will be inhabited without walls because of the number of people and livestock in it."
English KJV 1611
And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
English LSB
and said to him, “Run, speak to that young man, saying, ‘Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.
English MEV 2014 (Modern English Version)
and said to him, “Run, say to this young man: Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and animals in her.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and said to him, "Run, speak to that young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And he said, "Here are the horns that scattered Judah, so that no man raised his head any more; but these have come to terrify them: to cast down the horns of the nations that raised their horns to scatter the land of Judah."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and said to him, “Hurry, speak to this young man as follows: ‘Jerusalem will no longer be enclosed by walls because of the multitude of people and animals there.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He said to him, "Run! Tell that young man Zechariah, 'Jerusalem will be like a city that does not have any walls around it. It will have huge numbers of people and animals in it.
English NIV
and said to him: "Run, tell that young man, 'Jerusalem will be a city without walls because of the great number of men and livestock in it.
English NKJ 1982
who said to him, “Run, speak to this young man, saying: ‘Jerusalem shall be inhabited as towns without walls, because of the multitude of men and livestock in it.
English NLT
The other angel said, "Hurry, and say to that young man, `Jerusalem will someday be so full of people that it won't have room enough for everyone! Many will live outside the city walls, with all their livestock--and yet they will be safe.
English NRSV 1989 - Only for website
and said to him, "Run, say to that young man: Jerusalem shall be inhabited like villages without walls, because of the multitude of people and animals in it.
English Passion Translation Bible 2020
He said to him, “Run, and tell the surveyor to stop measuring, for Jerusalem will be too full of people and animals to measure or be enclosed by walls.
English RSV (Revised Standard Version)
and said to him, “Run, say to that young man, ‘Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and cattle in it.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Go tell this young man,“ said the other angel, “that Jerusalem will some day be so full of people that she won't have room enough for all! Many will live outside the city walls, with all their many cattle—and yet they will be safe.
English Tyndale 1537
and said unto him: Run, speak to this young man, and say: Jerusalem shall be inhabited without any wall, for the very multitude of people and cattle, that shall be therein: