Zechariah 3:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jehovah saith unto the Adversary: `Jehovah doth push against thee, O Adversary, Yea, push against thee doth Jehovah, Who is fixing on Jerusalem, Is not this a brand delivered from fire?`
English ASV
And Jehovah said unto Satan, Jehovah rebuke thee, O Satan; yea, Jehovah that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?
English Amplified
And the Lord said to Satan, The Lord rebuke you, O Satan! Even the Lord, Who [now and habitually] chooses Jerusalem, rebuke you! Is not this [returned captive Joshua] a brand plucked out of the fire? [Jude 9.]
English Amplified Classic Bible 1987
And the Lord said to Satan, The Lord rebuke you, O Satan! Even the Lord, Who [now and habitually] chooses Jerusalem, rebuke you! Is not this [returned captive Joshua] a brand plucked out of the fire? [Jude 9.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the Lord said to Satan: “The Lord rebukes you, Satan! Indeed, the Lord, who has chosen Jerusalem, rebukes you! Is not this man a firebrand snatched from the fire?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD said to Satan: “The LORD rebuke you, Satan! May the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! Isn’t this man a burning stick snatched from the fire?”
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehovah said unto Satan, Jehovah rebuke thee, O Satan! Yea, Jehovah that hath chosen Jerusalem rebuke thee! Is not this a brand plucked out of the fire?
English EASY 2024
The Lord said to Satan, ‘The Lord says that you are wrong, Satan. The Lord has chosen Jerusalem for himself. He says that you are wrong! Joshua is like a stick that someone pulls quickly out of the fire to keep it safe.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then {the angel of} the Lord said, "The Lord says that you are wrong, and he will continue to correct you! The Lord has chosen Jerusalem to be his special city. He saved that city—it was like a burning stick pulled from the fire."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the LORD said to Satan, "The LORD rebuke you, O Satan! The LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! Is not this a brand plucked from the fire?"
English GNT (Good News Translation)
The angel of the Lord said to Satan, “May the Lord condemn you, Satan! May the Lord, who loves Jerusalem, condemn you. This man is like a stick snatched from the fire.”
English God's Word - GW 1995
The Lord said to Satan, "I, the Lord, silence you, Satan! I, the Lord, who has chosen Jerusalem, silence you! Isn't this man like a burning log snatched from a fire?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD said to Satan: "The LORD rebuke you, Satan! May the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! Isn't this man a burning stick snatched from the fire?"
English KJV 1611
And the LORD said unto Satan, The LORD rebuke thee, O Satan; even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?
English LSB
And Yahweh said to Satan, “Yahweh rebuke you, Satan! Indeed, Yahweh who has chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a brand delivered from the fire?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
And the Lord said to the Adversary, “The Lord rebuke you, Adversary! The Lord who has chosen Jerusalem rebukes you! Is this not a burning brand taken out of the fire?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The LORD said to Satan, "The LORD rebuke you, Satan! Indeed, the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a brand plucked from the fire?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And the angel of the LORD said to Satan, "May the LORD rebuke you, Satan; may the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! Is not this man a brand snatched from the fire?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD said to Satan, “May the LORD rebuke you, Satan! May the LORD, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Isn’t this man like a burning stick snatched from the fire?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord said to Satan, "May the Lord correct you! He has chosen Jerusalem. So may he correct you! Isn't this man Jeshua like a burning stick pulled out of the fire?"
English NIV
The LORD said to Satan, "The LORD rebuke you, Satan! The LORD, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Is not this man a burning stick snatched from the fire?"
English NKJ 1982
And the Lord said to Satan, “The Lord rebuke you, Satan! The Lord who has chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a brand plucked from the fire?”
English NLT
And the LORD said to Satan, "I, the LORD, reject your accusations, Satan. Yes, the LORD, who has chosen Jerusalem, rebukes you. This man is like a burning stick that has been snatched from a fire."
English NRSV 1989 - Only for website
And the LORD said to Satan, "The LORD rebuke you, O Satan! The LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! Is not this man a brand plucked from the fire?"
English RSV (Revised Standard Version)
And the Lord said to Satan, “The Lord rebuke you, O Satan! The Lord who has chosen Jerusalem rebuke you! Is not this a brand plucked from the fire?”
English TL (The Living Bible) (1971)
And the Lord said to Satan, “I reject your accusations, Satan; yes, I, the Lord, for I have decided to be merciful to Jerusalem—I rebuke you. I have decreed mercy to Joshua and his nation; they are like a burning stick pulled out of the fire.“
English Tyndale 1537
And the LORD said unto Satan: The LORD reprove thee (thou Satan) yea the LORD that hath chosen Jerusalem, reprove thee. Is not this a brand taken out of the fire?