Zechariah 6:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Yea, he doth build the temple of Jehovah, And he doth bear away honour, And he hath sat and ruled on His throne, And hath been a priest on His throne, And a counsel of peace is between both.
English ASV
even he shall build the temple of Jehovah; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both.
English Amplified
Yes, [you are building a temple of the Lord, but] it is He Who shall build the [true] temple of the Lord, and He shall bear the honor and glory [as of the only begotten of the Father] and shall sit and rule upon His throne. And He shall be a Priest upon His throne, and the counsel of peace shall be between the two [offices--Priest and King]. [John 1:14; 17:5; Heb. 2:9.]
English Amplified Classic Bible 1987
Yes, [you are building a temple of the Lord, but] it is He Who shall build the [true] temple of the Lord, and He shall bear the honor and glory [as of the only begotten of the Father] and shall sit and rule upon His throne. And He shall be a Priest upon His throne, and the counsel of peace shall be between the two [offices–Priest and King]. [John 1:14; 17:5; Heb. 2:9.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Yes, He will build the temple of the Lord; He will be clothed in splendor and will sit on His throne and rule. And He will be a priest on His throne, and there will be peaceful counsel between the two.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Yes, he will build the LORD’s temple; he will be clothed in splendor and will sit on his throne and rule. There will also be a priest on his throne, and there will be peaceful counsel between the two of them.
English Darby 1890 : Public Domain
even he shall build the temple of Jehovah; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both.
English EASY 2024
Yes, he is the one who will build the Lord 's temple. He will wear royal clothes. He will sit on his throne and he will rule his people as their king. There will be a priest with him on his throne. They will both completely agree with each other as they work together.’ ”
English ERV 2006 - Only For Website
He will build the Lord's Temple, and he will receive the honor. He will sit on his throne and be the ruler, and a priest will stand by his throne. These two men will work together in peace.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
It is he who shall build the temple of the LORD and shall bear royal honor, and shall sit and rule on his throne. And there shall be a priest on his throne, and the counsel of peace shall be between them both."'
English GNT (Good News Translation)
He is the one who will build it and receive the honor due a king, and he will rule his people. A priest will stand by his throne, and they will work together in peace and harmony.’
English God's Word - GW 1995
He will rebuild the Lord's temple and receive royal honor. He will sit and rule from his throne. He will be a priest on his throne. There will be a peaceful understanding between them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Yes, He will build the LORD's temple; He will be clothed in splendor and will sit on His throne and rule. There will also be a priest on His throne, and there will be peaceful counsel between the two of them.
English KJV 1611
Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.
English LSB
Indeed, it is He who will build the temple of Yahweh, and He who will bear the splendor and sit and rule on His throne. Thus, He will be a priest on His throne, and the counsel of peace will be between the two offices.”’
English MEV 2014 (Modern English Version)
It is he who shall build the temple of the Lord; he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne. He shall be a priest on his throne, and the counsel of peace shall be between them both.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Yes, it is He who will build the temple of the LORD, and He who will bear the honor and sit and rule on His throne. Thus, He will be a priest on His throne, and the counsel of peace will be between the two offices."'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yes, he shall build the temple of the LORD, and taking up the royal insignia, he shall sit as ruler upon his throne. The priest shall be put at his right hand, and between the two of them there shall be friendly understanding.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Indeed, he will build the temple of the LORD, and he will be clothed in splendor, sitting as king on his throne. Moreover, there will be a priest with him on his throne and they will see eye to eye on everything.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
That is what he will do. He will be dressed in majesty as if it were his royal robe. He will sit as king on his throne. He will also be a priest there. So he will combine the positions of king and priest in himself.'
English NIV
It is he who will build the temple of the LORD, and he will be clothed with majesty and will sit and rule on his throne. And he will be a priest on his throne. And there will be harmony between the two.'
English NKJ 1982
Yes, He shall build the temple of the Lord. He shall bear the glory, And shall sit and rule on His throne; So He shall be a priest on His throne, And the counsel of peace shall be between them both.” ’
English NLT
He will build the LORD's Temple, and he will receive royal honor and will rule as king from his throne. He will also serve as priest from his throne, and there will be perfect harmony between the two.
English NRSV 1989 - Only for website
It is he that shall build the temple of the LORD; he shall bear royal honor, and shall sit upon his throne and rule. There shall be a priest by his throne, with peaceful understanding between the two of them.
English Passion Translation Bible 2020
Yes, he will build Yahweh ’s sanctuary and will be clothed with majesty. He will sit on his throne and rule. He will be a priest ruling on his throne. These two offices will flow together with perfect harmony.
English RSV (Revised Standard Version)
It is he who shall build the temple of the Lord, and shall bear royal honor, and shall sit and rule upon his throne. And there shall be a priest by his throne, and peaceful understanding shall be between them both.” ’
English TL (The Living Bible) (1971)
To him belongs the royal title. He will rule both as King and as Priest, with perfect harmony between the two!'
English Tyndale 1537
Yea even he shall build up the temple of the LORD. He shall bear the praise, he shall sit upon the Lord's(LORDES) throne, and have the domination. A priest shall he be also upon his throne, and a peaceable counsel shall be betwixt them both.