Zechariah 8:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Yea, come in have many peoples, and mighty nations, To seek Jehovah of Hosts in Jerusalem, And to appease the face of Jehovah.
English ASV
Yea, many peoples and strong nations shall come to seek Jehovah of hosts in Jerusalem, and to entreat the favor of Jehovah.
English Amplified
Yes, many people and strong nations shall come to Jerusalem to seek, inquire of, and require [to fill their own urgent need] the Lord of hosts and to pray to the Lord for His favor.
English Amplified Classic Bible 1987
Yes, many people and strong nations shall come to Jerusalem to seek, inquire of, and require [to fill their own urgent need] the Lord of hosts and to pray to the Lord for His favor.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And many peoples and strong nations will come to seek the Lord of Hosts in Jerusalem and to plead before the Lord.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Many peoples and strong nations will come to seek the LORD of Armies in Jerusalem and to plead for the LORD’s favor.”
English Darby 1890 : Public Domain
And many peoples and strong nations shall come to seek Jehovah of hosts in Jerusalem, and to supplicate Jehovah.
English EASY 2024
People from many places and from powerful nations will come to Jerusalem to worship the Lord Almighty. They will ask him to bless them.’
English ERV 2006 - Only For Website
Many people and many powerful nations will come to Jerusalem to find the Lord All-Powerful and to worship him.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Many peoples and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD.
English GNT (Good News Translation)
Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to worship the Lord Almighty and to pray for his blessing.
English God's Word - GW 1995
Many people and powerful nations will come to seek the Lord of Armies in Jerusalem and to ask the Lord for a blessing.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Many peoples and strong nations will come to seek the LORD of Hosts in Jerusalem and to plead for the LORD's favor."
English KJV 1611
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.
English LSB
So many peoples and mighty nations will come to seek Yahweh of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of Yahweh.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Many peoples and strong nations will seek out the Lord of Hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'So many peoples and mighty nations will come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Many peoples and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to implore the favor of the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD who rules over all and to ask his favor.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Large numbers of people and nations will come to Jerusalem. They will look to me. They will ask me to show them my favor."
English NIV
And many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD Almighty and to entreat him."
English NKJ 1982
Yes, many peoples and strong nations Shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem, And to pray before the Lord.’
English NLT
People from many nations, even powerful nations, will come to Jerusalem to seek the LORD Almighty and to ask the LORD to bless them.
English NRSV 1989 - Only for website
Many peoples and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to entreat the favor of the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
Yes, many peoples and many nations will worship Yahweh, Commander of Angel Armies, in Jerusalem and seek his blessing.
English RSV (Revised Standard Version)
Many peoples and strong nations shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem, and to entreat the favor of the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
Yes, many people, even strong nations, will come to the Lord Almighty in Jerusalem to ask for his blessing and help.
English Tyndale 1537
Yea much people and mighty Heathen shall come and seek the LORD of Hosts at Jerusalem, and to pray before the LORD.