Zechariah 8:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am saving My people from the land of the rising, And from the land of the going in, of the sun,
English ASV
Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;
English Amplified
Thus says the Lord of hosts: Behold, I will save My people from the east country and from the west [the country of the going down of the sun]. [Isa. 43:5, 6.]
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord of hosts: Behold, I will save My people from the east country and from the west [the country of the going down of the sun]. [Isa. 43:5, 6.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is what the Lord of Hosts says: “I will save My people from the land of the east and from the land of the west.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD of Armies says this: “I will save my people from the land of the east and the land of the west.
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will save my people from the east country and from the west country;
English EASY 2024
The Lord Almighty says, ‘I will rescue my people from the countries in the east and in the west.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord All-Powerful says, "Look, I am rescuing my people from countries in the east and west.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus says the LORD of hosts: behold, I will save my people from the east country and from the west country,
English GNT (Good News Translation)
I will rescue my people from the lands where they have been taken,
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord of Armies says: I am going to save my people from the land where the sun rises and from the land where the sun sets.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD of Hosts says this: "I will save My people from the land of the east and the land of the west.
English KJV 1611
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;
English LSB
Thus says Yahweh of hosts, ‘Behold, I am going to save My people from the land where the sun rises and from the land where the sun sets;
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord of Hosts: I will deliver My people from the eastern lands and from the western lands.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Thus says the LORD of hosts, 'Behold, I am going to save My people from the land of the east and from the land of the west;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the LORD of hosts: Lo, I will rescue my people from the land of the rising sun, and from the land of the setting sun.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“The LORD who rules over all asserts, ‘I am about to save my people from the lands of the east and the west.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He continued, "I will save my people. I will gather them from the countries of the east and the west.
English NIV
This is what the LORD Almighty says: "I will save my people from the countries of the east and the west.
English NKJ 1982
“Thus says the Lord of hosts: ‘Behold, I will save My people from the land of the east And from the land of the west;
English NLT
This is what the LORD Almighty says: You can be sure that I will rescue my people from the east and from the west.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD of hosts: I will save my people from the east country and from the west country;
English Passion Translation Bible 2020
“Here is what I, Yahweh, Commander of Angel Armies, say to you: Behold, I will rescue my people from the countries of the east and the west.
English RSV (Revised Standard Version)
Thus says the Lord of hosts: Behold, I will save my people from the east country and from the west country;
English TL (The Living Bible) (1971)
You can be sure that I will rescue my people from east and west, wherever they are scattered.
English Tyndale 1537
Thus sayeth the LORD of Hosts: Behold, I will deliver my people from the land of the east and west,(Thus saith the LORD Sabaoth: behold I will deliver my people from the east country and from the land of the going down of the sun)