Zechariah 9:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Jehovah of Hosts doth cover them over, And they consumed, and subdued sling-stones, Yea, they have drunk, They have made a noise as wine, And they have been full as a bowl, As corners of an altar.
English ASV
Jehovah of hosts will defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling-stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, like the corners of the altar.
English Amplified
The Lord of hosts shall defend and protect them; and they shall devour and they shall tread on [their fallen enemies] as on slingstones [that have missed their aim], and they shall drink [of victory] and be noisy and turbulent as from wine and become full like bowls [used to catch the sacrificial blood], like the corners of the [sacrificial] altar.
English Amplified Classic Bible 1987
The Lord of hosts shall defend and protect them; and they shall devour and they shall tread on [their fallen enemies] as on slingstones [that have missed their aim], and they shall drink [of victory] and be noisy and turbulent as from wine and become full like bowls [used to catch the sacrificial blood], like the corners of the [sacrificial] altar.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The Lord of Hosts will shield them. They will destroy and conquer with slingstones; they will drink and roar as with wine. And they will be filled like sprinkling bowls, drenched like the corners of the altar.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD of Armies will defend them. They will consume and conquer with slingstones; they will drink and be rowdy as if with wine. They will be as full as the sprinkling basin, like those at the corners of the altar.
English Darby 1890 : Public Domain
Jehovah of hosts will defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling-stones; and they shall drink, [and] make a noise as from wine; and they shall be filled like a bowl, like the corners of the altar.
English EASY 2024
The Lord Almighty will protect his people. They will attack their enemies with stones from their slings and they will win the battle. They will drink and they will shout loudly, like men who are drunk. The blood of their enemies will make them full, as a priest's bowl is full of blood when he pours it on the corners of the altar.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord All-Powerful will protect them. The soldiers will use rocks and slings to defeat the enemy. They will spill the blood of their enemies. It will flow like wine. It will be like the blood that is thrown on the corners of the altar!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The LORD of hosts will protect them, and they shall devour, and tread down the sling stones, and they shall drink and roar as if drunk with wine, and be full like a bowl, drenched like the corners of the altar.
English GNT (Good News Translation)
The Lord Almighty will protect his people, and they will destroy their enemies. They will shout in battle like drunk men and will shed the blood of their enemies; it will flow like the blood of a sacrifice poured on the altar from a bowl.
English God's Word - GW 1995
The Lord of Armies will defend them. They will destroy and trample the stones used in slings. They will drink and shout as if they were drunk. They will be filled like a sacrificial bowl {used for sprinkling} the corners of the altar.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD of Hosts will defend them. They will consume and conquer with slingstones; they will drink and be rowdy as if with wine. They will be as full as the sprinkling basin, like [those] at the corners of the altar.
English KJV 1611
The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
English LSB
Yahweh of hosts will defend them. And they will consume and trample on the stones of a sling; And they will drink and roar as with wine; And they will be filled like a sacrificial bowl, Drenched like the corners of the altar.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Lord of Hosts will protect them. They will devour up and subdue them with stone slingers. And they will drink and make noise as with wine; they will be filled with blood as a bowl, saturated like the corners of the altar.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The LORD of hosts will defend them. And they will devour and trample on the sling stones; And they will drink and be boisterous as with wine; And they will be filled like a sacrificial basin, Drenched like the corners of the altar.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The LORD of hosts shall be a shield over them, they shall overcome sling stones and trample them underfoot; They shall drink blood like wine, till they are filled with it like libation bowls, like the corners of the altar.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD who rules over all will guard them, and they will prevail and overcome with sling stones. Then they will drink, and will become noisy like drunkards, full like the sacrificial basin or like the corners of the altar.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord who rules over all will be like a shield to his people. They will destroy their enemies. They'll use slings to throw stones at them. They'll drink the blood of their enemies as if it were wine. They'll be full like the bowl that is used for sprinkling the corners of the altar.
English NIV
and the LORD Almighty will shield them. They will destroy and overcome with slingstones. They will drink and roar as with wine; they will be full like a bowl used for sprinkling the corners of the altar.
English NKJ 1982
The Lord of hosts will defend them; They shall devour and subdue with slingstones. They shall drink and roar as if with wine; They shall be filled with blood like basins, Like the corners of the altar.
English NLT
The LORD Almighty will protect his people, and they will subdue their enemies with sling stones. They will shout in battle as though drunk with wine, shedding the blood of their enemies. They will be filled with blood like a bowl, drenched with blood like the corners of the altar.
English NRSV 1989 - Only for website
The LORD of hosts will protect them, and they shall devour and tread down the slingers; they shall drink their blood like wine, and be full like a bowl, drenched like the corners of the altar.
English Passion Translation Bible 2020
And Yahweh, Commander of Angel Armies, will be their shield. Their slinging stones shall conquer and subdue the enemy, spilling their blood like wine from an overfilled bowl, like the blood that stains the corners of the altar.
English RSV (Revised Standard Version)
The Lord of hosts will protect them, and they shall devour and tread down the slingers; and they shall drink their blood like wine, and be full like a bowl, drenched like the corners of the altar.
English TL (The Living Bible) (1971)
He will defend his people, and they will subdue their enemies, treading them beneath their feet. They will taste victory and shout with triumph. They will slaughter their foes, leaving horrible carnage everywhere.
English Tyndale 1537
The LORD of Hosts shall defend them, they shall consume and devour, and subdue them with sling stones. They shall drink and rage, as it were thorow wine. They shall be filled like the basins, and as the horns of the alter.