Zechariah 9:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And dwelt hath a foreigner in Ashdod, And I have cut off the excellency of the Philistines.
English ASV
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
English Amplified
And a mongrel people shall dwell in Ashdod, and I will put an end to the pride of the Philistines.
English Amplified Classic Bible 1987
And a mongrel people shall dwell in Ashdod, and I will put an end to the pride of the Philistines.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
A mixed race will occupy Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A mongrel people will live in Ashdod, and I will destroy the pride of the Philistines.
English Darby 1890 : Public Domain
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines;
English EASY 2024
Foreign people will make Ashdod city their home. I, the Lord, will cause the proud Philistine people to be ashamed.
English ERV 2006 - Only For Website
The people in Ashdod will not even know who their real fathers are. I will completely destroy the proud Philistines.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
a mixed people shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of Philistia.
English GNT (Good News Translation)
People of mixed race will live in Ashdod. The Lord says, “I will humble all these proud Philistines.
English God's Word - GW 1995
A mixed race will live in Ashdod, and I will cut off the Philistines' arrogance.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A mongrel people will live in Ashdod, and I will destroy the pride of the Philistines.
English KJV 1611
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
English LSB
And those of illegitimate birth will inhabit Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines.
English MEV 2014 (Modern English Version)
A mongrel people will dwell in Ashdod, and I will cut down the pride of Philistia.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And a mongrel race will dwell in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and the baseborn shall occupy Ashdod. I will destroy the pride of the Philistine
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
A mongrel people will live in Ashdod, for I will greatly humiliate the Philistines.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Strangers will take over Ashdod. The Lord says, "I will take away everything the Philistines are so proud of.
English NIV
Foreigners will occupy Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
English NKJ 1982
“A mixed race shall settle in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines.
English NLT
Foreigners will occupy the city of Ashdod. Thus, I will destroy the pride of the Philistines.
English NRSV 1989 - Only for website
a mongrel people shall settle in Ashdod, and I will make an end of the pride of Philistia.
English Passion Translation Bible 2020
Foreigners will live in Ashdod. Yes, I will destroy the pride of the Philistine people.
English RSV (Revised Standard Version)
a mongrel people shall dwell in Ashdod; and I will make an end of the pride of Philistia.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Foreigners will take over the city of Ashdod, the rich city of the Philistines.
English Tyndale 1537
Strangers shall dwell at Asdod, and as for the pride of the Philistines, I shall root it out.