Zechariah 9:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have pitched for My house a camp, Because of the passer through, and of the returner, And pass not through against them again doth an exactor, For, now, I have seen with My eyes.
English ASV
And I will encamp about my house against the army, that none pass through or return; and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
English Amplified
Then I will encamp about My house as a guard or a garrison so that none shall march back and forth, and no oppressor or demanding collector shall again overrun them, for now My eyes are upon them.
English Amplified Classic Bible 1987
Then I will encamp about My house as a guard or a garrison so that none shall march back and forth, and no oppressor or demanding collector shall again overrun them, for now My eyes are upon them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But I will camp around My house because of an army, because of those who march to and fro, and never again will an oppressor overrun My people, for now I keep watch with My own eyes.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will encamp at my house as a guard, against those who march back and forth, and no oppressor will march against them again, for now I have seen with my own eyes.
English Darby 1890 : Public Domain
And I will encamp about my house because of the army, because of those that pass by and that return; and the exactor shall not pass through them any more: for now have I seen [it] with mine eyes.
English EASY 2024
Then I will keep my temple safe. I will protect it like a guard. I will not allow an enemy to attack my people any more. Now I am watching carefully and I will take care of them.
English ERV 2006 - Only For Website
I will protect my country. I will not let enemy armies pass through it. I will not let them hurt my people anymore. With my own eyes I saw how much my people suffered."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then I will encamp at my house as a guard, so that none shall march to and fro; no oppressor shall again march over them, for now I see with my own eyes.
English GNT (Good News Translation)
I will guard my land and keep armies from passing through it. I will not allow tyrants to oppress my people any more. I have seen how my people have suffered.”
English God's Word - GW 1995
I will camp in front of my house as a guard against those who come and go. No oppressors will pass through them, because I have seen it with my own eyes.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will set up camp at My house against an army, against those who march back and forth, and no oppressor will march against them again, for now I have seen with My own eyes.
English KJV 1611
And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
English LSB
But I will camp around My house because of an army, Because of him who passes by and returns; And no taskmaster will pass over them anymore, For now I have seen with My eyes.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then I will make camp at My house with a garrison, so that no one can pass back and forth. And no oppressor will pass through them, for now I see with My eyes.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But I will camp around My house because of an army, Because of him who passes by and returns; And no oppressor will pass over them anymore, For now I have seen with My eyes.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will encamp by my house as a guard that none may pass to and fro; No oppressor shall pass over them again, for now I have regard for their affliction.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then I will surround my temple to protect it like a guard from anyone crossing back and forth; so no one will cross over against them anymore as an oppressor, for now I myself have seen it.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But I will guard my temple against enemy armies. No one will ever crush my people again. I will make sure it does not happen.
English NIV
But I will defend my house against marauding forces. Never again will an oppressor overrun my people, for now I am keeping watch.
English NKJ 1982
I will camp around My house Because of the army, Because of him who passes by and him who returns. No more shall an oppressor pass through them, For now I have seen with My eyes.
English NLT
I will guard my Temple and protect it from invading armies. I am closely watching their movements. No foreign oppressor will ever again overrun my people's land.
English NRSV 1989 - Only for website
Then I will encamp at my house as a guard, so that no one shall march to and fro; no oppressor shall again overrun them, for now I have seen with my own eyes.
English Passion Translation Bible 2020
I will stand guard before my temple to defend it from all who march against it. No oppressor will overrun them ever again, for now, I am constantly on the alert.”
English RSV (Revised Standard Version)
Then I will encamp at my house as a guard, so that none shall march to and fro; no oppressor shall again overrun them, for now I see with my own eyes.
English TL (The Living Bible) (1971)
And I will surround my Temple like a guard to keep invading armies from entering Israel. I am closely watching their movements, and I will keep them away; no foreign oppressors will again overrun my people's land.
English Tyndale 1537
And so will I compass my house round about with my men of war going to and fro: that no oppressor come upon them any more. For that have I seen now with mine eyes.