Zephaniah 1:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I consume man and beast, I consume fowl of the heavens, and fishes of the sea, And the stumbling-blocks -- the wicked, And I have cut off man from the face of the ground, An affirmation of Jehovah,
English ASV
I will consume man and beast; I will consume the birds of the heavens, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off man from off the face of the ground, saith Jehovah.
English Amplified
I will consume and sweep away man and beast; I will consume and sweep away the birds of the air and the fish of the sea. I will overthrow the stumbling blocks (the idols) with the wicked [worshipers], and I will cut off mankind from the face of the earth, says the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
I will consume and sweep away man and beast; I will consume and sweep away the birds of the air and the fish of the sea. I will overthrow the stumbling blocks (the idols) with the wicked [worshipers], and I will cut off mankind from the face of the earth, says the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“I will sweep away man and beast; I will sweep away the birds of the air, and the fish of the sea, and the idols with their wicked worshipers. I will cut off mankind from the face of the earth,” declares the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will sweep away people and animals; I will sweep away the birds of the sky and the fish of the sea, and the ruins along with the wicked. I will cut off mankind from the face of the earth. This is the LORD’s declaration.
English Darby 1890 : Public Domain
I will take away man and beast; I will take away the fowl of the heavens and the fishes of the sea, and the stumbling-blocks with the wicked, and I will cut off mankind from off the face of the ground, saith Jehovah.
English EASY 2024
I will destroy people and animals. I will destroy the birds in the sky. and the fish in the sea. I will remove all the wicked people who cause trouble. Yes, I will remove all the people who live on the earth. No one will remain.’ That is what the Lord says.
English ERV 2006 - Only For Website
I will destroy all the people and all the animals. I will destroy the birds in the air and the fish in the sea. I will destroy the evil people and everything that makes them sin. I will remove all people from the earth." This is what the Lord said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"I will sweep away man and beast; I will sweep away the birds of the heavens and the fish of the sea, and the rubble with the wicked. I will cut off mankind from the face of the earth," declares the LORD.
English GNT (Good News Translation)
all human beings and animals, birds and fish. I will bring about the downfall of the wicked. I will destroy everyone, and no survivors will be left. I, the Lord, have spoken.
English God's Word - GW 1995
"I will put an end to humans and animals. I will put an end to the birds in the sky, the fish in the sea, and the sins that make people fall, together with the sinners. I will remove all people from the face of the earth," declares the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will sweep away man and animal; I will sweep away the birds of the sky and the fish of the sea, and the ruins along with the wicked. I will cut off mankind from the face of the earth-- the LORD's declaration.
English KJV 1611
I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked: and I will cut off man from off the land, saith the LORD.
English LSB
“I will end man and beast; I will end the birds of the sky And the fish of the sea And the ruins along with the wicked; And I will cut off man from the face of the ground,” declares Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will consume man and beast; I will consume the birds of the heavens and the fish of the sea, and the stumbling blocks with the wicked. I will cut off man from the face of the land, says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I will remove man and beast; I will remove the birds of the sky And the fish of the sea, And the ruins along with the wicked; And I will cut off man from the face of the earth," declares the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will sweep away man and beast, I will sweep away the birds of the sky, and the fishes of the sea. I will overthrow the wicked; I will destroy mankind from the face of the earth, says the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“I will destroy people and animals; I will destroy the birds in the sky and the fish in the sea. (The idolatrous images of these creatures will be destroyed along with evil people.) I will remove humanity from the face of the earth,” says the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I will destroy people and animals alike. I will wipe out the birds of the air and the fish in the waters. I will destroy sinful people along with their gods. I will wipe man off the face of the earth," announces the Lord.
English NIV
"I will sweep away both men and animals; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. The wicked will have only heaps of rubble when I cut off man from the face of the earth," declares the LORD.
English NKJ 1982
“I will consume man and beast; I will consume the birds of the heavens, The fish of the sea, And the stumbling blocks along with the wicked. I will cut off man from the face of the land,” Says the Lord.
English NLT
"I will sweep away both people and animals alike. Even the birds of the air and the fish in the sea will die. I will reduce the wicked to heaps of rubble, along with the rest of humanity," says the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
I will sweep away humans and animals; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. I will make the wicked stumble. I will cut off humanity from the face of the earth, says the LORD.
English RSV (Revised Standard Version)
“I will sweep away man and beast; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. I will overthrow the wicked; I will cut off mankind from the face of the earth,” says the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
I will sweep away both men and animals alike. Mankind and all the idols that he worships—all will vanish. Even the birds of the air and the fish in the sea will perish.
English Tyndale 1537
I will gather up man and beast: I will gather up the fowls in the air and the fish in the sea (to the great decay of the wicked) and will utterly destroy the men out of the land, sayeth the LORD.