Zephaniah 2:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
This [is] to them for their arrogancy, Because they have reproached, And they magnify [themselves] against the people of Jehovah of Hosts.
English ASV
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.
English Amplified
This shall they have for their pride, because they have taunted and boasted against the people of the Lord of hosts.
English Amplified Classic Bible 1987
This shall they have for their pride, because they have taunted and boasted against the people of the Lord of hosts.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This they shall have in return for their pride, for taunting and mocking the people of the Lord of Hosts.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This is what they get for their pride, because they have taunted and acted arrogantly against the people of the LORD of Armies.
English Darby 1890 : Public Domain
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.
English EASY 2024
God will punish the people of Moab and Ammon as they deserve. They have been very proud people. They have laughed at the people who belong to the Lord Almighty.
English ERV 2006 - Only For Website
This will happen to the people of Moab and Ammon because they were so proud and cruel and humiliated the people of the Lord All-Powerful.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
This shall be their lot in return for their pride, because they taunted and boasted against the people of the LORD of hosts.
English GNT (Good News Translation)
That is how the people of Moab and Ammon will be punished for their pride and arrogance and for insulting the people of the Lord Almighty.
English God's Word - GW 1995
This is what they will get for their sinful pride, because they insulted the people who belong to the Lord of Armies and made themselves greater than them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This is what they get for their pride, because they have taunted and acted arrogantly against the people of the LORD of Hosts.
English KJV 1611
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
English LSB
This they will have in return for their pride because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of hosts.
English MEV 2014 (Modern English Version)
This will they have for their pride, because they taunted and boasted against the people of the Lord of Hosts.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
This they will have in return for their pride, because they have taunted and become arrogant against the people of the LORD of hosts.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Such shall be the requital of their pride, because they reviled and boasted against the people of the LORD of hosts.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This is how they will be repaid for their arrogance, for they taunted and verbally harassed the people of the LORD who commands armies.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Moab and Ammon will be judged because they are so proud. They made fun of the Lord's people. They laughed at them.
English NIV
This is what they will get in return for their pride, for insulting and mocking the people of the LORD Almighty.
English NKJ 1982
This they shall have for their pride, Because they have reproached and made arrogant threats Against the people of the Lord of hosts.
English NLT
They will receive the wages of their pride, for they have scoffed at the people of the LORD Almighty.
English NRSV 1989 - Only for website
This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the LORD of hosts.
English Passion Translation Bible 2020
This will be the price of their pride, of having taunted and boasted against the people of Yahweh, who commands angel armies.
English RSV (Revised Standard Version)
This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the Lord of hosts.
English TL (The Living Bible) (1971)
They will receive the wages of their pride, for they have scoffed at the people of the Lord Almighty.
English Tyndale 1537
This shall happen unto them for their pride, because they have dealt so shamefully with the LORD of Hosts' people, and magnified them selves above them.