Zephaniah 2:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the coast hath been for the remnant of the house of Judah, By them they have pleasure, In houses of Ashkelon at even they lie down, For inspect them doth Jehovah their God, And He hath turned back [to] their captivity.
English ASV
And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed their flocks thereupon; in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening; for Jehovah their God will visit them, and bring back their captivity.
English Amplified
The seacoast shall belong to the remnant of the house of Judah; they shall pasture their flocks upon it; in the houses of [deserted Philistine] Ashkelon shall they of Judah lie down in the evening. For the Lord their [Judah's] God shall visit them [for their relief] and restore them from their captivity. [Isa. 14:29-31; Amos 1:6-8.]
English Amplified Classic Bible 1987
The seacoast shall belong to the remnant of the house of Judah; they shall pasture their flocks upon it; in the houses of [deserted Philistine] Ashkelon shall they of Judah lie down in the evening. For the Lord their [Judah's] God shall visit them [for their relief] and restore them from their captivity. [Isa. 14:29-31; Amos 1:6-8.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The coast will belong to the remnant of the house of Judah; there they will find pasture. They will lie down in the evening among the houses of Ashkelon, for the Lord their God will attend to them and restore their captives.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The coastland will belong to the remnant of the house of Judah; they will find pasture there. They will lie down in the evening among the houses of Ashkelon, for the LORD their God will return to them and restore their fortunes.
English Darby 1890 : Public Domain
And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for Jehovah their God shall visit them, and turn again their captivity.
English EASY 2024
The land will belong to the people of Judah's tribe who are still alive. They will live safely there. They will use the houses in Ashkelon as places to rest in the evening. The Lord, their God, will take care of them. He will give them success again.
English ERV 2006 - Only For Website
Then the land will belong to the survivors from Judah. The Lord their God will remember the people from Judah and restore their fortunes. Then they will let their sheep eat the grass in those fields. In the evenings they will lie down in the empty houses of Ashkelon.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The seacoast shall become the possession of the remnant of the house of Judah, on which they shall graze, and in the houses of Ashkelon they shall lie down at evening. For the LORD their God will be mindful of them and restore their fortunes.
English GNT (Good News Translation)
The people of Judah who survive will occupy your land. They will pasture their flocks there and sleep in the houses of Ashkelon. The Lord their God will be with them and make them prosper again.
English God's Word - GW 1995
The coast will belong to the faithful few from the nation of Judah. There they will graze their sheep. In the evening they will lie down in the houses of Ashkelon. The Lord their God will take care of them and will restore their fortunes.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The coastland will belong to the remnant of the house of Judah; they will find pasture there. They will lie down in the evening among the houses of Ashkelon, for the LORD their God will return to them and restore their fortunes.
English KJV 1611
And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity.
English LSB
And the coast will be For the remnant of the house of Judah; They will feed upon it. In the houses of Ashkelon they will lie down at evening; For Yahweh their God will care for them And restore their fortune.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The coast will be for the remnant of the house of Judah, on which they will feed. In the houses of Ashkelon they will lie down at evening. For the Lord their God will visit them and restore their fortunes.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And the coast will be For the remnant of the house of Judah, They will pasture on it. In the houses of Ashkelon they will lie down at evening; For the LORD their God will care for them And restore their fortune.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The coast shall belong to the remnant of the house of Judah; by the sea they shall pasture. In the houses of Ashkelon at evening they shall couch their flocks, For the LORD their God shall visit them, and bring about their restoration.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Those who are left from the kingdom of Judah will take possession of it. By the sea they will graze, in the houses of Ashkelon they will lie down in the evening, for the LORD their God will intervene for them and restore their prosperity.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
It will belong to those who are still left alive among the people of Judah. They will find grasslands there. They will take over the houses in Ashkelon and live in them. The Lord their God will take care of them. He will bless them with great success again.
English NIV
It will belong to the remnant of the house of Judah; there they will find pasture. In the evening they will lie down in the houses of Ashkelon. The LORD their God will care for them; he will restore their fortunes.
English NKJ 1982
The coast shall be for the remnant of the house of Judah; They shall feed their flocks there; In the houses of Ashkelon they shall lie down at evening. For the Lord their God will intervene for them, And return their captives.
English NLT
The few survivors of the tribe of Judah will pasture there. They will lie down to rest in the abandoned houses in Ashkelon. For the LORD their God will visit his people in kindness and restore their prosperity again.
English NRSV 1989 - Only for website
The seacoast shall become the possession of the remnant of the house of Judah, on which they shall pasture, and in the houses of Ashkelon they shall lie down at evening. For the LORD their God will be mindful of them and restore their fortunes.
English Passion Translation Bible 2020
Your land will be occupied by the remnant of the people of Judah. During the day, they will find pasture by the sea, and at night, they will rest in the houses of Ashkelon. Yahweh their God will care for them, and make them prosper again.”
English RSV (Revised Standard Version)
The seacoast shall become the possession of the remnant of the house of Judah, on which they shall pasture, and in the houses of Ashkelon they shall lie down at evening. For the Lord their God will be mindful of them and restore their fortunes.
English TL (The Living Bible) (1971)
There the little remnant of the tribe of Judah will be pastured. They will lie down to rest in the abandoned houses in Ashkelon. For the Lord God will visit his people in kindness and restore their prosperity again.
English Tyndale 1537
yea it shall be a portion for such as remain of the house of Juda, to feed there upon. In the houses of Ascalon shall they rest toward the night: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity.