Zephaniah 3:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
In that day thou art not ashamed because of any of thine actions, Wherewith thou hast transgressed against Me, For then do I turn aside from thy midst The exulting ones of thine excellency, And thou dost add no more to be haughty, In My holy mountain.
English ASV
In that day shalt thou not be put to shame for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me; for then I will take away out of the midst of thee thy proudly exulting ones, and thou shalt no more be haughty in my holy mountain.
English Amplified
In that day you [the congregation of Israel] shall not be put to shame for all your deeds by which you have rebelled and transgressed against Me, for then I will take away out of your midst those who exult in your majesty and pride; and you shall no more be haughty [and carry yourselves arrogantly on or] because of My holy mountain.
English Amplified Classic Bible 1987
In that day you [the congregation of Israel] shall not be put to shame for all your deeds by which you have rebelled and transgressed against Me, for then I will take away out of your midst those who exult in your majesty and pride; and you shall no more be haughty [and carry yourselves arrogantly on or] because of My holy mountain.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
On that day you will not be put to shame for any of the deeds by which you have transgressed against Me. For then I will remove from among you those who rejoice in their pride, and you will never again be haughty on My holy mountain.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
On that day you will not be put to shame because of everything you have done in rebelling against me. For then I will remove from among you your jubilant, arrogant people, and you will never again be haughty on my holy mountain.
English Darby 1890 : Public Domain
In that day thou shalt not be ashamed for all thy doings wherein thou hast transgressed against me; for then I will take away out of the midst of thee them that exult in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
English EASY 2024
At that time, you people of Jerusalem will not be ashamed, because you will no longer turn against me. I will remove from among you those people who boast about themselves. There will be no proud people who remain on my holy hill.
English ERV 2006 - Only For Website
"Then, Jerusalem, you will no longer be ashamed of the wrong things your people do against me. That is because I will remove all the bad people from Jerusalem. I will take away all the proud people. There will not be any of them on my holy mountain.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"On that day you shall not be put to shame because of the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
English GNT (Good News Translation)
At that time you, my people, will no longer need to be ashamed that you rebelled against me. I will remove everyone who is proud and arrogant, and you will never again rebel against me on my sacred hill.
English God's Word - GW 1995
On that day you will no longer be ashamed of all your rebellious acts against me. Then I will remove your arrogance and never again will you act proud on my holy mountain.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
On that day you will not be put to shame because of everything you have done in rebelling against Me. For then I will remove your boastful braggarts from among you, and you will never again be haughty on My holy mountain.
English KJV 1611
In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
English LSB
In that day you will feel no shame Because of all your deeds By which you have transgressed against Me; For then I will remove from your midst Your proud, exulting ones, And you will never again be haughty On My holy mountain.
English MEV 2014 (Modern English Version)
On that day you will not be ashamed for all your deeds by which you have transgressed against Me; for then I will remove from your midst those who rejoice in your pride, and you will no longer be haughty in My holy mountain.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"In that day you will feel no shame Because of all your deeds By which you have rebelled against Me; For then I will remove from your midst Your proud, exulting ones, And you will never again be haughty On My holy mountain.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
On that day You need not be ashamed of all your deeds, your rebellious actions against me; For then will I remove from your midst the proud braggarts, And you shall no longer exalt yourself on my holy mountain.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
In that day you will not be ashamed of all your rebelliousness against me, for then I will remove from your midst those who proudly boast, and you will never again be arrogant on my holy hill.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You have done many wrong things to me. But at that time you will not be put to shame anymore. Then I will remove from this city those who take delight in their pride. You will never be proud again on my holy mountain of Zion.
English NIV
On that day you will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from this city those who rejoice in their pride. Never again will you be haughty on my holy hill.
English NKJ 1982
In that day you shall not be shamed for any of your deeds In which you transgress against Me; For then I will take away from your midst Those who rejoice in your pride, And you shall no longer be haughty In My holy mountain.
English NLT
And then you will no longer need to be ashamed of yourselves, for you will no longer be rebels against me. I will remove all the proud and arrogant people from among you. There will be no pride on my holy mountain.
English NRSV 1989 - Only for website
On that day you shall not be put to shame because of all the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
English Passion Translation Bible 2020
“When that day comes, you will never again be put to shame over your former acts of rebellion. For I will remove from your midst all who are arrogant and who boast in their self-importance. You will never again strut about in pride on my holy mountain.
English RSV (Revised Standard Version)
“On that day you shall not be put to shame because of the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
English TL (The Living Bible) (1971)
And then you will no longer need to be ashamed of yourselves, for you will no longer be rebels against me. I will remove all your proud and arrogant people from among you; there will be no pride or haughtiness on my holy mountain.
English Tyndale 1537
In that time shalt thou no more be confounded, because of all thy imaginations, where thorow thou hadst(haddest) offended me: for I will take away the proud boasters of thine honour from thee, so that thou shalt no more triumph because of my holy hill.