1 Chronicles 11:19 — Compare Translations
25 translations compared side by side
Spanish 1569
Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Guardeme Iehoua de hazer eſto; auia yo de beuer la sangre deestos varones cõ ſus vidas, que cõ el peligro de ſus vidas la han traydo? y no la quiſo beuer. Esto hizieron aquellos tres valientes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
diciendo: — ¡Mi Dios me libre de beberla, pues sería como beber la sangre de los hombres que la han traído arriesgando sus vidas! Y no quiso beberla. Eso es lo que hicieron los tres héroes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
diciendo: —¡Mi Dios me libre de beberla, pues sería como beber la sangre de los hombres que la han traído arriesgando sus vidas! Y no quiso beberla. Eso es lo que hicieron los tres héroes.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
diciendo: —¡Mi Dios me libre de beberla, pues sería como beber la sangre de los hombres que la han traído arriesgando sus vidas! Y no quiso beberla. Eso es lo que hicieron los tres héroes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
diciendo: — ¡Mi Dios me libre de beberla, pues sería como beber la sangre de los hombres que la han traído arriesgando sus vidas! Y no quiso beberla. Eso es lo que hicieron los tres héroes.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y dijo: Lejos esté de mí que haga tal cosa delante de mi Dios. ¿Beberé la sangre de estos hombres que fueron con riesgo de sus vidas? Porque con riesgo de sus vidas la trajeron. Por eso no quiso beberla. Estas cosas hicieron los tres valientes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones que con riesgo de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
Spanish DHH 1996
diciendo: “¡Dios me libre de beberla! ¡Sería como beberme la sangre de estos hombres que, arriesgando sus vidas, fueron a traerla!” Y no quiso beberla. Esta hazaña la realizaron los tres valientes.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Lejos esté de mí, oh Dios, el hacer esto! ¿Beberé la sangre de estos hombres que con riesgo de sus vidas la han traído? Y no quiso beberla. Esto hicieron aquellos tres valientes.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y dijo: «Lejos esté de mí que haga tal cosa delante de mi Dios. ¿Beberé la sangre de estos hombres que fueron con riesgo de sus vidas? Porque con riesgo de sus vidas la trajeron». Por eso no quiso beberla. Estas cosas hicieron los tres valientes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«¡No permita Dios que la beba! —exclamó—. Esta agua es tan preciosa como la sangre de estos hombres que arriesgaron la vida para traérmela». De manera que David no la tomó. Estos son ejemplos de las hazañas de los Tres.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y declaró solemnemente: «¡Que Dios me libre de beberla! ¿Cómo podría yo beber la sangre de quienes han puesto su vida en peligro? ¡Se jugaron la vida para traer el agua!» Y no quiso beberla. Tales hazañas hicieron estos tres héroes.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
David dijo: «Ante mi Dios no puedo beber esta agua. Sería como beber la sangre de los que arriesgaron su vida por mí para traérmela». Por eso David se negó a tomársela. Los tres héroes hicieron muchos actos de ese tipo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
«Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Voy acaso a beber la sangre y la vida de estos hombres que con peligro de su integridad la han traído?». Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
Spanish RVA 1989
"¡Lejos esté de mí, oh Dios mío, el hacer esto! ¿He de beber yo la sangre de estos hombres que fueron con riesgo de sus vidas? Porque la han traído con riesgo de sus vidas." Y no quiso beberla. Estas cosas hicieron los tres valientes.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“¡Lejos esté de mí, oh Dios mío, el hacer esto! ¿He de beber yo la sangre de estos hombres que fueron con riesgo de sus vidas? Porque la han traído con riesgo de sus vidas”. Y no quiso beberla. Estas cosas hicieron los tres valientes.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«¡Dios me libre de hacer esto! ¿Cómo podría yo beber la sangre y la vida de estos hombres, que por traerme agua han puesto en peligro su vida?» Y no la quiso beber. Tal fue la hazaña de esos tres valientes.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había yo de beber la sangre y la vida de estos varones, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Voy acaso a beber la sangre y la vida de estos hombres que con peligro de sus vidas la han traído?» Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había yo de beber la sangre y la vida de estos varones, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¡Dios me libre de hacer esto!”, dijo. “Sería como beber la sangre de esos hombres que arriesgaron sus vidas. Ellos arriesgaron sus vidas para traerme una bebida”. Así que no la bebió. Estas son algunas de las cosas que hicieron los tres guerreros principales.