1 Chronicles 13:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y el furor del SEÑOR se encendió contra Uza, y lo hirió, porque había extendido su mano al arca; y murió allí delante de Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el furor de Iehoua ſe encendió contra Oza, y hiriólo, porque auia estendido ſu mano àl arca: y murió àlli delante de Dios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero el Señor se enfureció con Uzá, lo fulminó por haber tendido su mano sobre el Arca y murió allí mismo ante él.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero el Señor se enfureció con Uzá, lo fulminó por haber tendido su mano sobre el Arca y murió allí mismo ante él.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero el Señor se enfureció con Uzá, lo fulminó por haber tendido su mano sobre el Arca y murió allí mismo ante él.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero el Señor se enfureció con Uzá, lo fulminó por haber tendido su mano sobre el Arca y murió allí mismo ante él.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y se encendió la ira del SEÑOR contra Uza, y lo hirió porque había extendido su mano al arca; y allí murió delante de Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el furor de Jehová se encendió contra Uza, y lo hirió, porque extendió su mano al arca; y murió allí delante de Dios.
Spanish DHH 1996
Pero el Señor se enfureció con Uzá por haber extendido la mano hacia el arca, y le quitó la vida allí mismo, delante de él.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el furor del SEÑOR se encendió contra Uza, y le hirió, porque había extendido su mano al arca; y murió allí delante de Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y la ira de YHVH se encendió contra Uza y lo hirió, porque había extendido su mano al Arca, y murió allí delante de ’Elohim.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y se encendió la ira del S eñor*** contra Uza, y lo hirió porque había extendido su mano al arca; y allí murió delante de Dios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces el Señor descargó su enojo contra Uza y le quitó la vida, porque había tocado el cofre. Y así fue que murió allí, delante de Dios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces se encendió el enojo del Señor contra Uza, y lo hirió de muerte porque había puesto su mano sobre el arca. Así fue como Uza murió allí en la presencia de Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Con todo, la ira del SEÑOR se encendió contra Uza por haber tocado el arca, y allí en su presencia Dios lo hirió y le quitó la vida.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Sin embargo, la ira del SEÑOR se volvió contra Uza y lo mató por haber tocado el cofre. Uza murió allí mismo delante de Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El furor del Señor se encendió contra Uza y lo hirió, porque había extendido su mano hacia el arca; y murió allí delante de Dios.
Spanish RVA 1989
Entonces el furor de Jehovah se encendió contra Uza, y lo hirió porque había extendido su mano al arca. Y murió allí, delante de Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces el furor del SEÑOR se encendió contra Uza, y lo hirió porque había extendido su mano al arca. Y murió allí, delante de Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces el furor del Señor se encendió contra Uzá por haber extendido su mano hacia el arca, y lo hirió de muerte, y Uzá murió allí, delante de Dios.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el furor de Jehová se encendió contra Uzza, é hiriólo, porque había extendido su mano al arca: y murió allí delante de Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el furor de Jehová se encendió contra Uzza, é hiriólo, porque había extendido su mano al arca: y murió allí delante de Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y el furor de Jehová se encendió contra Uza, y lo hirió, porque había extendido su mano al arca; y murió allí delante de Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Se encendió contra Uza el furor de Jehová, y lo hirió, porque había extendido su mano hacia el Arca; y murió allí delante de Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y el furor de Jehová se encendió contra Uza, y lo hirió, porque había extendido su mano al arca; y murió allí delante de Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
pero a Dios no le gustó que él tocara el cofre, y allí mismo le quitó la vida, partiéndolo en dos. David se enojó mucho porque Dios le había quitado la vida a Uzá, y por eso llamó a ese lugar Peres-uzá.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El Señor se enfadó con Uza por atreverse a tocar el Arca de esa manera, así que lo abatió, y Uza murió allí ante el Señor.