1 Chronicles 14:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
y cuando oyeres venir un estruendo por las copas de los morales, sal luego a la batalla; porque Dios saldrá delante de ti, y herirá el campamento de los filisteos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y como oyeres venir vn estruendo por las copas de los morales, sal luego à la batalla, porque Dios ſaldrá delante de ti, y herira el campo de los Philistheos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y cuando oigas rumor de pasos por encima de las moreras, entonces lánzate al ataque, pues en ese momento Dios saldrá delante de ti para derrotar al ejército filisteo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y cuando oigas rumor de pasos por encima de las moreras, entonces lánzate al ataque, pues en ese momento Dios saldrá delante de ti para derrotar al ejército filisteo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y cuando oigas rumor de pasos por encima de las moreras, entonces lánzate al ataque, pues en ese momento Dios saldrá delante de ti para derrotar al ejército filisteo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y cuando oigas rumor de pasos por encima de las moreras, entonces lánzate al ataque, pues en ese momento Dios saldrá delante de ti para derrotar al ejército filisteo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y cuando oigas el sonido de marcha en las copas de las balsameras, entonces saldrás a la batalla, porque Dios ya habrá salido delante de ti para herir al ejército de los filisteos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y así que oigas venir un estruendo por las copas de los árboles de moras, sal luego a la batalla; porque Dios saldrá delante de ti, y herirá el ejército de los filisteos.
Spanish DHH 1996
Y cuando escuches ruido de pasos por encima de las copas de los árboles, lánzate a la batalla, porque eso significa que yo voy delante de ti para herir de muerte al ejército filisteo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y cuando oyeres venir un estruendo por las copas de los morales, sal luego a la batalla; porque Dios saldrá delante de ti, y herirá el campamento de los filisteos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y cuando oigas el ruido de marcha en las copas de las balsameras, sal enseguida a la batalla, porque Ha-’Elohim saldrá delante de ti para herir al ejército de los filisteos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y cuando oigas el sonido de marcha en las copas de las balsameras, entonces saldrás a la batalla, porque Dios ya habrá salido delante de ti para herir al ejército de los filisteos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando escuches un sonido como de pasos de alguien que camina sobre las copas de los árboles, los atacarás, pues esa es la señal de que yo, el Señor, voy delante de ti, para destruir a tu enemigo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando oigas un sonido como de pies que marchan en las copas de los álamos, ¡entonces sal a atacar! Esa será la señal de que Dios va delante de ti para herir de muerte al ejército filisteo».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Tan pronto como oigas un ruido como de pasos sobre las copas de los árboles, atácalos, pues eso quiere decir que Dios va al frente de ti para derrotar al ejército filisteo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Desde las copas de los árboles, podrás oír que los filisteos avanzan para atacar. Entonces atácalos, porque esa es la señal de que Dios irá al frente de ti para derrotar a los filisteos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando oigas venir un estruendo por las copas de las moreras, sal a la batalla, porque Dios saldrá delante de ti y herirá el ejército de los filisteos.
Spanish RVA 1989
Y sucederá que cuando escuches el sonido de una marcha en las copas de los árboles, sal a la batalla; porque Dios saldrá delante de ti para derrotar al ejército de los filisteos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y sucederá que cuando escuches el sonido de una marcha en las copas de los árboles, sal a la batalla; porque Dios saldrá delante de ti para derrotar al ejército de los filisteos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así, cuando oigas un estruendo por las copas de las balsameras, lánzate a la batalla, porque yo saldré delante de ti y heriré al ejército de los filisteos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y así que oyeres venir un estruendo por las copas de los morales, sal luego á la batalla: porque Dios saldrá delante de ti, y herirá el campo de los Filisteos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y así que oyeres venir un estruendo por las copas de los morales, sal luego á la batalla: porque Dios saldrá delante de ti, y herirá el campo de los Filisteos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y así que oigas venir un estruendo por las copas de las balsameras, sal luego a la batalla, porque Dios saldrá delante de ti y herirá el ejército de los filisteos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando oigas venir un estruendo por las copas de las balsameras, sal a la batalla, porque Dios saldrá delante de ti y herirá el ejército de los filisteos.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y así que oigas venir un estruendo por las copas de las balsameras, sal luego a la batalla, porque Dios saldrá delante de ti y herirá el ejército de los filisteos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
oirás mis pasos en la punta de los árboles. Esa será la señal para que te lances al ataque. Ahí me verás ir delante de ti, para destruir al ejército filisteo».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En cuanto oigas el ruido de la marcha en las copas de los bálsamos, ve y ataca, porque el Señor ha ido delante de ti para derribar al ejército filisteo”.