1 Chronicles 16:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
No permitió que nadie los oprimiese; antes por amor de ellos castigó a los reyes.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No permitió que nadie los opprimieſſe: antes por amor de ellos castigó los reyes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
no permitió que nadie los maltratara, y por su causa castigó a algunos reyes:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
no permitió que nadie los maltratara, y por su causa castigó a algunos reyes:
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
no permitió que nadie los maltratara, y por su causa castigó a algunos reyes:
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
no permitió que nadie los maltratara, y por su causa castigó a algunos reyes:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El no permitió que nadie los oprimiera, y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No permitió que nadie los oprimiese; antes por amor de ellos castigó a los reyes.
Spanish DHH 1996
Dios no permitió que nadie los maltratara, y aun advirtió a los reyes:
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No permitió que nadie los oprimiera; antes por amor de ellos castigó a los reyes.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No permitió que nadie los oprimiera; Y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Él no permitió que nadie los oprimiera, Y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Dios no permitió a nadie que les hiciera daño. Por amor a su pueblo, les advertía a los reyes:
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, él no permitió que nadie los oprimiera. A favor de ellos, les advirtió a los reyes:
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Dios no permitió que los oprimieran; por amor a ellos advirtió a los reyes:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dios no permitió que nadie los oprimiera, sino que les advirtió a los reyes:
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
no permitió que nadie los oprimiera; antes, por amor de ellos, castigó a los reyes.
Spanish RVA 1989
no permitió que nadie los oprimiese; más bien, por causa de ellos castigó a reyes.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
no permitió que nadie los oprimiera; más bien, por causa de ellos castigó a reyes.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero Dios no dejó que lo agraviaran, sino que por ellos castigó a los reyes
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No permitió que nadie los oprimiese; Antes por amor de ellos castigó a los reyes.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
no permitió que nadie los oprimiera; antes por amor de ellos castigó a los reyes.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No permitió que nadie los oprimiese; Antes por amor de ellos castigó a los reyes.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero Dios jamás permitió que nadie nos molestara, y les advirtió a los reyes:
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No permitió que nadie los tratara mal; advirtió a los reyes que los dejaran en paz: