1 Chronicles 16:22 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
No toquéis, dijo, a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No toqueys à mis vngidos, ni hagays mal à mis prophetas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
“No toquen a mis ungidos, no hagan daño alguno a mis profetas ”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
«No toquéis a mis ungidos, no hagáis daño alguno a mis profetas».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
«No toquen a mis ungidos, no hagan daño alguno a mis profetas».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
“No toquéis a mis ungidos, no hagáis daño alguno a mis profetas ”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No toquéis, dijo, a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
Spanish DHH 1996
‘No toquéis a mis escogidos ni maltratéis a mis profetas.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No toquéis, dijo, a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No toquéis a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«No toquen a Mis ungidos, Ni hagan mal a Mis profetas».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
“No hagan daño a mi pueblo escogido; no traten mal a mis profetas”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«No toquen a mi pueblo elegido ni hagan daño a mis profetas».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
“¡No toquen a mis ungidos! ¡No maltraten a mis profetas!”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«No toquen a mis elegidos, ni les hagan daño a mis profetas».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dijo: «No toquéis a mis ungidos ni hagáis mal a mis profetas».
Spanish RVA 1989
Dijo: "¡No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas!"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Dijo: “¡No toquen a mis ungidos ni hagan mal a mis profetas!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y dijo: «¡No toquen a mis ungidos! ¡No les hagan daño a mis profetas!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dijo: “No toquéis a mis ungidos ni hagáis mal a mis profetas.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«No se metan con mi pueblo elegido; no les hagan daño a mis profetas ».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¡No toquen a mi pueblo elegido, no hagan daño a mis profetas!”