1 Chronicles 19:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Puso luego el resto de la gente en mano de Abisai su hermano, ordenándolos en escuadrón contra los amonitas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y la resta del pueblo puso en mano de Abiſai ſu hermano ordenãdolos en esquadron contra los Ammonitas,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Puso el resto del ejército bajo el mando de su hermano Abisay para que tomara posiciones frente a los amonitas
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Puso el resto del ejército bajo el mando de su hermano Abisay para que tomara posiciones frente a los amonitas
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Puso el resto del ejército bajo el mando de su hermano Abisay para que tomara posiciones frente a los amonitas
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Puso el resto del ejército bajo el mando de su hermano Abisay para que tomara posiciones frente a los amonitas
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Al resto del pueblo lo colocó al mando de su hermano Abisai; y se pusieron en orden de batalla contra los hijos de Amón.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Puso luego el resto de la gente en mano de Abisai su hermano, y los ordenó en batalla contra los amonitas.
Spanish DHH 1996
Luego, para hacer frente a los amonitas, puso el resto de la tropa bajo el mando de su hermano Abisai,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Puso luego el resto de la gente en mano de Abisai su hermano, ordenándolos en escuadrón contra los amonitas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y entregó el resto del pueblo en mano de Abisai su hermano, y poniéndolos en orden en batalla contra los amonitas,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Al resto del pueblo lo colocó al mando de su hermano Abisai; y se pusieron en orden de batalla contra los amonitas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El otro grupo, bajo el comando de su hermano Abisay, marchó en contra de los amonitas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Dejó al resto del ejército bajo el mando de su hermano Abisai, quien atacaría a los amonitas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y el resto de las tropas las puso al mando de su hermano Abisay, para que enfrentaran a los amonitas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego encargó los demás hombres a su hermano Abisay para que enfrentaran a los amonitas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Puso luego el resto de la gente al mando de Abisai, su hermano, y los organizó en orden de batalla contra los amonitas.
Spanish RVA 1989
Puso al resto de la gente bajo el mando de su hermano Abisai, y se dispusieron para enfrentar a los hijos de Amón.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Puso al resto de la gente bajo el mando de su hermano Abisai, y se dispusieron para enfrentar a los hijos de Amón.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El resto del ejército lo puso en manos de su hermano Abisay, y los dispuso para enfrentar a los amonitas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Puso luego el resto de la gente en mano de Abisai su hermano, ordenándolos en batalla contra los Ammonitas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Puso luego el resto de la gente en mano de Abisai su hermano, ordenándolos en batalla contra los Ammonitas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Puso luego el resto de la gente en mano de Abisai su hermano, y los ordenó en batalla contra los amonitas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Puso luego el resto de la gente al mando de Abisai, su hermano, y los organizó en orden de batalla contra los amonitas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Puso luego el resto de la gente en mano de Abisai su hermano, y los ordenó en batalla contra los amonitas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El resto de su ejército lo dejó a las órdenes de su hermano Abisai, para que peleara contra los amonitas,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Puso al resto del ejército bajo el mando de Abisai, su hermano. Debían atacar a los amonitas.