1 Chronicles 19:18 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas el sirio huyó delante de Israel; y mató David de los sirios los de siete mil carros, y cuarenta mil hombres de a pie; asimismo mató a Sofac, general del ejército.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas el Syro huyó delante de Iſrael, y mató Dauid de los Syros ſiete mil carros, y quarenta mil hombres de pie, ansimismo mató à Sophach General del exercito.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero finalmente se dieron a la fuga ante Israel y David dio muerte a siete mil jinetes y cuarenta mil infantes. También mató a Sofac, jefe del ejército.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero finalmente se dieron a la fuga ante Israel y David dio muerte a siete mil jinetes y cuarenta mil infantes. También mató a Sofac, jefe del ejército.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero finalmente se dieron a la fuga ante Israel y David dio muerte a siete mil jinetes y cuarenta mil infantes. También mató a Sofac, jefe del ejército.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero finalmente se dieron a la fuga ante Israel y David dio muerte a siete mil jinetes y cuarenta mil infantes. También mató a Sofac, jefe del ejército.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero los arameos huyeron delante de Israel, y David mató de los arameos a siete mil hombres de los carros y cuarenta mil hombres de a pie, también dio muerte a Sofac, comandante del ejército.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero los sirios huyeron delante de Israel; y mató David de los sirios siete mil hombres de los carros, y cuarenta mil hombres de a pie; asimismo mató a Sofac, general del ejército.
Spanish DHH 1996
aunque finalmente huyeron de los israelitas, porque las bajas que les causó David fueron de cuarenta mil soldados de infantería y siete mil de los carros de combate. Además, David mató a Sofac, el jefe del ejército sirio.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas el sirio huyó delante de Israel; y mató David de los sirios los de siete mil carros, y cuarenta mil hombres de a pie; asimismo mató a Sofac, general del ejército.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero los sirios huyeron delante de Israel, y David mató de los sirios a siete mil hombres de los carros, y cuarenta mil infantes, y dio muerte a Sofac, el general del ejército.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero los arameos huyeron delante de Israel, y David mató de los arameos a 7,000 hombres de los carros y 40,000 hombres de a pie, también dio muerte a Sofac, comandante del ejército.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero nuevamente los arameos huyeron de los israelitas. Esta vez las fuerzas de David mataron a siete mil conductores de carros de guerra y a cuarenta mil soldados de infantería, entre estos a Sobac, el comandante del ejército.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
pero tuvieron que huir ante los israelitas. David mató a siete mil soldados sirios de caballería y cuarenta mil de infantería; también mató a Sofac, jefe del ejército.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
pero acabaron huyendo de los israelitas. David mató a 7000 soldados de los carros y 40 000 de infantería, y también mató a Sofac, comandante del ejército sirio.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero el pueblo sirio huyó delante de Israel; y mató David de los sirios a siete mil hombres de los carros y cuarenta mil hombres de a pie; asimismo mató a Sofac, general del ejército.
Spanish RVA 1989
Pero los sirios huyeron ante Israel, y David mató de los sirios a 7.000 hombres de los carros y a 40.000 hombres de infantería. También mató a Sofac, jefe del ejército.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero los sirios huyeron ante Israel, y David mató de los sirios a siete mil hombres de los carros y a cuarenta mil hombres de infantería. También mató a Sofac, jefe del ejército.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero huyeron delante de los israelitas. Y David mató a siete mil sirios de los carros de guerra, a cuarenta mil hombres de infantería, y además mató a Sofac, que era el general del ejército.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas el Siro huyó delante de Israel; y mató David de los Siros siete mil hombres de los carros, y cuarenta mil hombres de á pie: asimismo mató á Sophach, general del ejército.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas el Siro huyó delante de Israel; y mató David de los Siros siete mil hombres de los carros, y cuarenta mil hombres de á pie: asimismo mató á Sophach, general del ejército.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas el pueblo sirio huyó delante de Israel; y mató David de los sirios a siete mil hombres de los carros, y cuarenta mil hombres de a pie; asimismo mató a Sofac general del ejército.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero el pueblo sirio huyó delante de Israel; y mató David de los sirios a siete mil hombres de los carros y cuarenta mil hombres de a pie; asimismo mató a Sofac, general del ejército.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas el pueblo sirio huyó delante de Israel; y mató David de los sirios a siete mil hombres de los carros, y cuarenta mil hombres de a pie; asimismo mató a Sofac general del ejército.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
David mató a siete mil soldados que guiaban los carros de combate, y a cuarenta mil soldados de a pie. También mató a Sofac, jefe del ejército. Entonces los sirios huyeron de los israelitas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero el ejército arameo huyó de los israelitas, y David mató a 7.000 aurigas y 40.000 soldados de infantería, así como a Sobac, su comandante.