1 Chronicles 26:16 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Por Supim y Hosa al occidente, con la puerta de Salequet al camino de la subida, guardia contra guardia.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por Sephim y Hosa, àl Occidente cõ la puerta que va al camino de la subida, guarda contra guarda.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
a Supín y a Josá, la occidental, junto con la puerta de Saléquet, en el camino de la cuesta. Las guardias eran proporcionales:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
a Supín y a Josá, la occidental, junto con la puerta de Saléquet, en el camino de la cuesta. Las guardias eran proporcionales:
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
a Supín y a Josá, la occidental, junto con la puerta de Saléquet, en el camino de la cuesta. Las guardias eran proporcionales:
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
a Supín y a Josá, la occidental, junto con la puerta de Saléquet, en el camino de la cuesta. Las guardias eran proporcionales:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Para Supim y Hosa les tocó la del occidente, junto a la puerta de Salequet, en el camino de subida. Guardia con guardia se correspondían:
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
A Supim y Hosa al occidente, con la puerta de Salequet al camino de la subida, guardia contra guardia.
Spanish DHH 1996
A Hosá le tocó la parte del oeste donde está la puerta de Saléquet, en el camino de subida. Los servicios correspondientes se distribuían así:
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por Supim y Hosa al occidente, con la puerta de Salequet al camino de la subida, guardia contra guardia.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Para Supim y Hosa, la del occidente, junto a la puerta de Salequet, en el camino de subida. Guardia con guardia se correspondían:
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Para Supim y Hosa les tocó la del occidente, junto a la puerta de Salequet, en el camino de la subida. Guardia con guardia se correspondían:
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y la de la puerta del oeste y de la puerta de Saléquet, en el camino de la parte alta, recayó en Supín y Josá.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
A Supim y a Hosa les asignaron la puerta occidental y la entrada que conduce al templo. Los turnos de guardia se dividían de manera equitativa.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
A Supín y a Josá les correspondió la puerta de Saléquet, que está al oeste, en el camino de la subida. Los turnos se distribuyeron así:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
A Supín y a Josá, la entrada de Saléquet, al occidente, en el camino de la subida. Cada familia tenía a sus guardias ubicados en la entrada que les tocó:
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Para Supim y Hosa, la del occidente, la puerta de Salequet, en el camino de la subida. Las guardias se correspondían unas con otras:
Spanish RVA 1989
A Supim y a Hosa les tocó la del occidente con la puerta de Salequet, en la calzada que sube. Una guardia estaba frente a la otra guardia:
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
A Supim y a Hosa les tocó la del occidente con la puerta de Salequet, en la calzada que sube. Una guardia estaba frente a la otra guardia:
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Sufán y Josá compartían la vigilancia de la puerta de Salequet, al occidente, en el camino de la cuesta.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por Suppim y Hosa al occidente, con la puerta de Sallechêt al camino de la subida, guardia contra guardia.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por Suppim y Hosa al occidente, con la puerta de Sallechêt al camino de la subida, guardia contra guardia.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Para Supim y Hosa, la del occidente, la puerta de Salequet, en el camino de la subida, correspondiéndose guardia con guardia.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Para Supim y Hosa, la del occidente, la puerta de Salequet, en el camino de la subida. Las guardias se correspondían unas a otras:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Para Supim y Hosa, la del occidente, la puerta de Salequet, en el camino de la subida, correspondiéndose guardia con guardia.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Supim y Hosa recibieron la puerta del oeste y la puerta de Salet en el camino que sube. Estaban siempre vigiladas.