1 Corinthians 10:18 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Mirad a Israel según la carne; los que comen de los sacrificios ¿no son partícipes del altar?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mirad àl Iſrael ſegun la carne. Los que comen los sacrificios no ſon participantes del altar?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Fíjense en el pueblo israelita: ¿no es cierto que quienes se alimentan de las víctimas sacrificadas quedan vinculados al altar?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Fijaos en el pueblo israelita: ¿no es cierto que quienes se alimentan de las víctimas sacrificadas quedan vinculados al altar?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Fíjense en el pueblo israelita: ¿no es cierto que quienes se alimentan de las víctimas sacrificadas quedan vinculados al altar?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Fijaos en el pueblo israelita: ¿no es cierto que quienes se alimentan de las víctimas sacrificadas quedan vinculados al altar?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Considerad al pueblo de Israel: los que comen los sacrificios, ¿no participan del altar?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mirad a Israel según la carne; los que comen de los sacrificios, ¿no son partícipes del altar?
Spanish DHH 1996
Fijaos en el pueblo de Israel: quienes comen de los animales ofrecidos en sacrificio participan del propio sacrificio.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mirad a Israel según la carne; los que comen de los sacrificios ¿no son partícipes del altar?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Mirad al Israel según la carne. ¿No son partícipes del Altar los que comen los sacrificios?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Consideren al pueblo de Israel: los que comen los sacrificios, ¿no participan del altar?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y el pueblo judío, que come de los sacrificios, ¿no entra en comunión con el altar?
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Mirad a Israel según la carne. Los que comen de los sacrificios, ¿no son partícipes del altar?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Piensen en el pueblo de Israel. ¿No estaban unidos al comer de los sacrificios del altar?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Consideren al pueblo de Israel como tal: ¿No entran en comunión con el altar los que comen de lo sacrificado?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Vean el ejemplo que nos da el pueblo de Israel. Cuando comen carne del animal sacrificado en el altar del Templo, de alguna manera se unen al altar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Fíjense en lo que ocurre cuando el pueblo de Israel ofrece sacrificios. Cuando comen la carne sacrificada en el altar, ¿acaso no la están compartiendo con Dios?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Fijaos en los israelitas como pueblo: los que comen de los sacrificios, ¿no son partícipes del altar?
Spanish RVA 1989
Considerad al Israel según la carne: Los que comen de los sacrificios, ¿no participan del altar?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Consideren al Israel según la carne: Los que comen de los sacrificios, ¿no participan del altar?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Fíjense en el pueblo de Israel; los que comen de los animales que se ofrendan, son partícipes del altar.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mirad á Israel según la carne: los que comen de los sacrificios ¿no son partícipes con el altar?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mirad a Israel según la carne: los que comen de los sacrificios ¿no son partícipes con el altar?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mirad a Israel según la carne; los que comen de los sacrificios, ¿no son partícipes del altar?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Mirad a Israel según la carne: los que comen de los sacrificios, ¿no son partícipes del altar?
Spanish Reina Valera NT 1858
Mirad á Israel segun la carne: los que comen de los sacrificios ¿no son partícipes con el altar?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mirad a Israel según la carne; los que comen de los sacrificios, ¿no son partícipes del altar?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por ejemplo, en el pueblo de Israel, los que comen la carne de los animales que se sacrifican en el altar del templo, participan de ellos con Dios y con los que toman parte en el sacrificio.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Miren al pueblo de Israel. ¿Acaso los que comen los sacrificios hechos en el altar no lo hacen juntos?
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Miren al pueblo de Israel. ¿Acaso los que comen los sacrificios hechos en el altar no lo hacen juntos?