1 Corinthians 10:30 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y si yo con gracia de Dios comparto, ¿por qué he de ser blasfemado por aquello de que doy gracias?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Item, ſi yo con gracia de Dios participo, porque ſoy blasphemado por loque hago gracias?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si, cuando participo en un banquete, doy gracias a Dios por ello, ¿qué razón hay para que se me critique por algo que hago dando gracias a Dios?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si, cuando participo en un banquete, doy gracias a Dios por ello, ¿qué razón hay para que se me critique por algo que hago dando gracias a Dios?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si, cuando participo en un banquete, doy gracias a Dios por ello, ¿qué razón hay para que se me critique por algo que hago dando gracias a Dios?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si, cuando participo en un banquete, doy gracias a Dios por ello, ¿qué razón hay para que se me critique por algo que hago dando gracias a Dios?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si participo con agradecimiento, ¿por qué he de ser censurado a causa de aquello por lo cual doy gracias?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y si yo con agradecimiento participo, ¿por qué he de ser difamado por lo que doy gracias?
Spanish DHH 1996
Y si doy gracias a Dios por lo que como, ¿por qué han de criticarme por comerlo?”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y si yo con gracia de Dios comparto, ¿por qué he de ser blasfemado por aquello de que doy gracias?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y si yo participo con gratitud, ¿por qué soy censurado por aquello de que yo doy gracias?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si participo con agradecimiento, ¿por qué he de ser censurado a causa de aquello por lo cual doy gracias?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si le doy gracias a Dios por lo que como, ¿por qué me van a condenar por comerlo?
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Si yo participo con agradecimiento, ¿por que soy criticado por lo cual doy gracias?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si puedo darle gracias a Dios por la comida y disfrutarla, ¿por qué debería ser condenado por comerla?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si con gratitud participo de la comida, ¿me van a condenar por comer algo por lo cual doy gracias a Dios?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Si doy gracias a Dios antes de comer, ¿por qué me van a condenar por comerlo?».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si doy gracias por lo que como, ¿por qué se me ha de criticar por comer?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Además, si yo participo con gratitud, ¿por qué soy criticado por aquello por lo que doy gracias?
Spanish RVA 1989
Si yo participo con acción de gracias, ¿por qué he de ser calumniado por causa de aquello por lo cual doy gracias?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si yo participo con acción de gracias, ¿por qué he de ser calumniado por causa de aquello por lo cual doy gracias?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y si yo participo de la comida y doy gracias a Dios, ¿por qué he de ser censurado por aquello por lo cual doy gracias?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y si yo con agradecimiento participo, ¿por qué he de ser blasfemado por lo que doy gracias?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y si yo con agradecimiento participo, ¿por qué he de ser blasfemado por lo que doy gracias?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y si yo con agradecimiento participo, ¿por qué he de ser censurado por aquello de que doy gracias?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y si yo con agradecimiento participo, ¿por qué he de ser censurado por aquello por lo cual doy gracias?
Spanish Reina Valera NT 1858
Y si yo con agradecimiento participo, ¿por qué he de ser blasfemado por lo que doy gracias?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y si yo con agradecimiento participo, ¿por qué he de ser censurado por aquello de que doy gracias?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
pues si yo le doy gracias a Dios por la comida, ¿por qué me van a criticar por comerla?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si yo elijo comer con agradecimiento, ¿por qué sería criticado por comer algo por lo cual estoy agradecido a Dios?
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Si yo elijo comer con agradecimiento, ¿por qué sería criticado por comer algo por lo cual estoy agradecido a Dios?