1 Corinthians 10:7 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Ni seáis honradores de ídolos, como algunos de ellos, según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantaron a jugar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ni seays honrradores de idolos como algunos de ellos, como eſtá eſcripto, Sẽtose el pueblo à comer, y à beuer, y leuantaronſe à jugar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
para que no se den ustedes a la idolatría, como se dieron algunos de ellos, según dice la Escritura: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantó luego a divertirse.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
para que no os deis a la idolatría, como se dieron algunos de ellos, según dice la Escritura: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantó luego a divertirse.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
para que no se den ustedes a la idolatría, como se dieron algunos de ellos, según dice la Escritura: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantó luego a divertirse.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
para que no os deis a la idolatría, como se dieron algunos de ellos, según dice la Escritura: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantó luego a divertirse.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No seáis, pues, idólatras, como fueron algunos de ellos, según está escrito: EL PUEBLO SE SENTO A COMER Y A BEBER, Y SE LEVANTO A JUGAR.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ni seáis idólatras, como algunos de ellos, según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantaron a jugar.
Spanish DHH 1996
Por tanto, no adoréis ídolos, como algunos de ellos hicieron, según dice la Escritura: “La gente se sentó a comer y beber y luego se levantó a divertirse.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Ni seáis honradores de ídolos, como algunos de ellos, según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantaron a divertirse.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ni seáis idólatras, como algunos de ellos, tal como está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantaron a divertirse.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No sean, pues, idólatras, como fueron algunos de ellos, según está escrito: «E l pueblo se sentó a comer y a beber***, y se levantó a jugar***».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No debemos adorar ídolos, como ellos. (Las Escrituras nos dicen que «el pueblo se sentó a comer y a beber, y luego se produjo el desenfreno»).
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Ni seáis idólatras, como algunos de ellos; según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantaron a jugar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
ni rindamos culto a ídolos como hicieron algunos de ellos. Como dicen las Escrituras: «El pueblo celebró con abundante comida y bebida, y se entregó a diversiones paganas».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No sean idólatras, como lo fueron algunos de ellos, según está escrito: «Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se entregó al desenfreno.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
No adoren ídolos, como lo hicieron algunos de ellos. Y eso quedó registrado en las Escrituras: «Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se entregó a la diversión».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No adoremos ídolos, como hicieron algunos de ellos. Así está escrito: «Todos se reunieron a comer y a beber y luego empezaron a parrandear».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No seáis idólatras, como algunos de ellos, según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantó a jugar.
Spanish RVA 1989
No seáis idólatras, como algunos de ellos, según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantó para divertirse.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No sean idólatras, como algunos de ellos, según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantó para divertirse.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No sean idólatras, como lo fueron algunos de ellos, según está escrito: «El pueblo se sentó a comer y a beber, y luego se levantó a divertirse.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ni seáis honradores de ídolos, como algunos de ellos, según está escrito: Sentóse el pueblo á comer y á beber, y se levantaron á jugar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ni seáis honradores de ídolos, como algunos de ellos, según está escrito: Sentóse el pueblo á comer y á beber, y se levantaron á jugar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ni seáis idólatras, como algunos de ellos, según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantó a jugar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ni seáis idólatras, como algunos de ellos, según está escrito: «Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantó a jugar.»
Spanish Reina Valera NT 1858
Ni seais honradores de ídolos como algunos de ellos, segun está escrito: Sentóse el pueblo á comer y á beber, y se levantaron á jugar.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ni seáis idólatras, como algunos de ellos, según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantó a jugar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ni debemos adorar a los ídolos, como hicieron algunos. Así dice la Biblia: «La gente se sentó a comer y beber, y luego se puso a bailar en honor de los ídolos.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No deben adorar ídolos, como algunos de ellos lo hicieron, tal como se registra en la Escritura: “El pueblo festejó y bebió, y se gozaron en culto pagano”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
No deben adorar ídolos, como algunos de ellos lo hicieron, tal como se registra en la Escritura: “El pueblo festejó y bebió, y se gozaron en culto pagano.”