1 Corinthians 11:21 — Compare Translations
30 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque cada uno toma antes para comer su propia cena; y el uno tiene hambre, y el otro está embriagado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque cada vno toma antes para comer ſu propria cena: y el vno tiene hambre, y el otro eſta harto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pues cada uno empieza comiendo la comida que ha llevado, y así resulta que mientras uno pasa hambre, otro está borracho.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
pues cada uno empieza comiendo la comida que ha llevado, y así resulta que mientras uno pasa hambre, otro está borracho.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pues cada uno empieza comiendo la comida que ha llevado, y así resulta que mientras uno pasa hambre, otro está borracho.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pues cada uno empieza comiendo la comida que ha llevado, y así resulta que mientras uno pasa hambre, otro está borracho.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
porque al comer, cada uno toma primero su propia cena; y uno pasa hambre y otro se embriaga.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pues al comer, cada uno se adelanta a tomar su propia cena; y uno tiene hambre, y otro está embriagado.
Spanish DHH 1996
Porque a la hora de comer, cada uno se adelanta a tomar su propia cena; y mientras unos se quedan con hambre, otros hasta se emborrachan.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque cada uno toma antes para comer su propia cena; y el uno tiene hambre, y el otro está embriagado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque al comer, cada uno se adelanta a tomar su propia cena, y uno tiene hambre, y otro está embriagado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque al comer, cada uno toma primero su propia cena, y uno pasa hambre y otro se embriaga.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
sino la de ustedes. Me dicen que, al comer, cada uno come su propia comida y, como resultado, algunos se quedan con hambre, mientras que otros se emborrachan.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pues cada uno se adelanta a comer su propia cena; y uno tiene hambre, y otro se embriaga.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues algunos se apresuran a comer su propia comida y no la comparten con los demás. Como resultado, algunos se quedan con hambre mientras que otros se emborrachan.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
porque cada uno se adelanta a comer su propia cena, de manera que unos se quedan con hambre mientras otros se emborrachan.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pues cada uno se adelanta a comer su propia cena, de manera que unos se quedan con hambre mientras otros se emborrachan.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
porque cada uno come sin esperar a los demás. Entonces, unos quedan con hambre, mientras otros beben hasta emborracharse.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pues cada uno se adelanta para comer su propia cena; y mientras uno se queda con hambre, el otro está borracho.
Spanish RVA 1989
pues cada cual se adelanta a comer su propia cena; y mientras uno tiene hambre, otro se halla embriagado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
pues cada cual se adelanta a comer su propia cena; y mientras uno tiene hambre, otro se halla embriagado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
sino que cada uno se adelanta a comer su propia cena; y mientras que unos se quedan con hambre, otros se emborrachan.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque cada uno toma antes para comer su propia cena; y el uno tiene hambre, y el otro está embriagado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque cada uno toma antes para comer su propia cena; y el uno tiene hambre, y el otro está embriagado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque al comer, cada uno se adelanta a tomar su propia cena; y uno tiene hambre, y otro se embriaga.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Al comer, cada uno se adelanta a tomar su propia cena; y mientras uno tiene hambre, otro se embriaga.
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque cada uno toma ántes para comer su propia cena; y el uno tiene hambre, y el otro está embriagado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque al comer, cada uno se adelanta a tomar su propia cena; y uno tiene hambre, y otro se embriaga.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Algunos quieren comer antes que todos los demás, y dejarlos con hambre. Y todavía hay quienes se emborrachan.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Algunos quieren comer antes que todos los demás, y dejarlos con hambre. Y todavía hay quienes se emborrachan.