1 Corinthians 11:27 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
De manera que, cualquiera que comiere este pan o bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ De manera que qualquiera que comiere eſte pã, o beuiere eſte vaſo del Señor indignamente, ſerá culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por lo mismo, quien come del pan o bebe de la copa del Señor de manera indigna, se hace culpable de haber profanado el cuerpo y la sangre del Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por lo mismo, quien come del pan o bebe de la copa del Señor de manera indigna, se hará culpable de haber profanado el cuerpo y la sangre del Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por lo mismo, quien come del pan o bebe de la copa del Señor de manera indigna, se hace culpable de haber profanado el cuerpo y la sangre del Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por lo mismo, quien come del pan o bebe de la copa del Señor de manera indigna, se hará culpable de haber profanado el cuerpo y la sangre del Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
De manera que el que coma el pan o beba la copa del Señor indignamente, será culpable del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
De manera que cualquiera que comiere este pan, o bebiere la copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish DHH 1996
Así pues, cualquiera que come del pan o bebe de la copa del Señor de manera indigna, comete un pecado contra el cuerpo y la sangre del Señor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
De manera que, cualquiera que comiere este pan o bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
De manera que cualquiera que coma el pan o beba la copa del Señor indignamente, será culpable del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
De manera que el que coma el pan o beba la copa del Señor indignamente, será culpable del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Así que si alguien come de este pan y bebe de esta copa del Señor indignamente, está pecando contra el cuerpo y la sangre del Señor.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
De manera que cualquiera que coma este pan o beba la copa del Señor de una manera indigna del Señor, será culpable del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por lo tanto, cualquiera que coma este pan o beba de esta copa del Señor en forma indigna es culpable de pecar contra el cuerpo y la sangre del Señor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por lo tanto, cualquiera que coma el pan o beba de la copa del Señor de manera indigna, será culpable de pecar contra el cuerpo y la sangre del Señor.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Por lo tanto, cualquiera que coma el pan o beba de la copa del Señor sin darle el debido respeto será culpable de pecar contra el cuerpo y la sangre del Señor.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces, si alguien come el pan y bebe de la copa del Señor de una manera que no va de acuerdo con su verdadero significado, estará cometiendo un pecado contra el cuerpo y la sangre del Señor.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
De manera que cualquiera que coma este pan o beba esta copa del Señor de forma indigna, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish RVA 1989
De modo que cualquiera que coma este pan y beba esta copa del Señor de manera indigna, será culpable del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
De modo que cualquiera que coma este pan y beba esta copa del Señor de manera indigna, será culpable del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así que cualquiera que coma este pan o beba esta copa del Señor de manera indigna, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
De manera que, cualquiera que comiere este pan ó bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
De manera que, cualquiera que comiere este pan ó bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
De manera que cualquiera que comiere este pan o bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
De manera que cualquiera que coma este pan o beba esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish Reina Valera NT 1858
De manera que cualquiera que comiere este pan, ó bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
De manera que cualquiera que comiere este pan o bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por eso, si una persona come del pan o bebe de la copa del Señor Jesucristo sin darle la debida importancia, peca en contra del cuerpo y de la sangre de Jesucristo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
De modo que cualquiera que come del pan o bebe de la copa del Señor con deshonra, será culpable de hacer mal contra el cuerpo y la sangre del Señor.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
De modo que cualquiera que come del pan o bebe de la copa del Señor con deshonra, será culpable de hacer mal contra el cuerpo y la sangre del Señor.