1 Corinthians 11:31 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Pero si nos examinásemos a nosotros mismos, cierto no seríamos juzgados.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que ſi nos examinassemos à noſotros mismos, cierto no seriamos juzgados.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Ah, si nos hiciésemos la debida autocrítica! Entonces escaparíamos del castigo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Ah, si nos hiciésemos la debida autocrítica! Entonces escaparíamos del castigo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Ah, si nos hiciésemos la debida autocrítica! Entonces escaparíamos del castigo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Ah, si nos hiciésemos la debida autocrítica! Entonces escaparíamos del castigo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero si nos juzgáramos a nosotros mismos, no seríamos juzgados.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Que si nos juzgásemos a nosotros mismos, no seríamos juzgados.
Spanish DHH 1996
Si nos examináramos bien a nosotros mismos, el Señor no tendría que castigarnos,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero si nos examináramos a nosotros mismos, cierto no seríamos juzgados.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si, pues, nos examináramos a nosotros mismos, no seríamos juzgados;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero si nos juzgáramos a nosotros mismos, no seríamos juzgados.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si nos examinamos cuidadosamente antes de comer, no tenemos por qué ser juzgados.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Si, pues, nos examináramos a nosotros mismos, no seríamos juzgados.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si nos examináramos a nosotros mismos, Dios no nos juzgaría de esa manera.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si nos examináramos a nosotros mismos, no se nos juzgaría;
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Si pusiéramos más cuidado a lo que estamos haciendo, no se nos castigaría.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si nos examináramos bien, no seríamos condenados.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero si nos examináramos a nosotros mismos, no seríamos juzgados.
Spanish RVA 1989
Pero si nos examináramos bien a nosotros mismos, no se nos juzgaría.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero si nos examináramos bien a nosotros mismos, no se nos juzgaría.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si nos examináramos a nosotros mismos, no seríamos juzgados;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Que si nos examinásemos á nosotros mismos, cierto no seríamos juzgados.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Que si nos examinásemos á nosotros mismos, cierto no seríamos juzgados.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si, pues, nos examinásemos a nosotros mismos, no seríamos juzgados;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si, pues, nos examináramos a nosotros mismos, no seríamos juzgados;
Spanish Reina Valera NT 1858
Que si nos examinásemos á nosotros mismos, cierto no seríamos juzgados.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si, pues, nos examinásemos a nosotros mismos, no seríamos juzgados;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El Señor Jesucristo se fija en nuestra conducta. Él nos corrige para que aprendamos, y para que así no tengamos que ser castigados junto con la gente de este mundo que no cree en él. Si pensamos bien lo que hacemos, no seremos castigados.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sin embargo, si realmente nos examinamos nosotros mismos, no seríamos juzgados de esta manera.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Sin embargo, si realmente nos examinamos nosotros mismos, no seríamos juzgados de esta manera.