1 Corinthians 14:15 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Qué pues? Oraré con el espíritu, mas oraré también con entendimiento; cantaré con el espíritu, mas cantaré también con entendimiento.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que pues? oraré con el eſpiritu, mas oraré tambien con entendimiento: cantaré con el eſpiritu, mas cantaré tambien cõ entendimiento.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Qué hacer entonces? Trataré de orar impulsado por el Espíritu, pero intentando comprender lo que digo; trataré de cantar impulsado por el Espíritu, pero intentando entender lo que canto.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Qué hacer entonces? Trataré de orar impulsado por el Espíritu, pero intentando comprender lo que digo; trataré de cantar impulsado por el Espíritu, pero intentando entender lo que canto.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Qué hacer entonces? Trataré de orar impulsado por el Espíritu, pero intentando comprender lo que digo; trataré de cantar impulsado por el Espíritu, pero intentando entender lo que canto.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Qué hacer entonces? Trataré de orar impulsado por el Espíritu, pero intentando comprender lo que digo; trataré de cantar impulsado por el Espíritu, pero intentando entender lo que canto.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces ¿qué? Oraré con el espíritu, pero también oraré con el entendimiento; cantaré con el espíritu, pero también cantaré con el entendimiento.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Qué hay entonces? Oraré con el espíritu, pero oraré también con el entendimiento; cantaré con el espíritu, pero cantaré también con el entendimiento.
Spanish DHH 1996
¿Qué, pues, debo hacer? Debo orar con el espíritu, pero también con el entendimiento; debo cantar con el espíritu, pero también con el entendimiento.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ ¿Qué pues? Oraré con el espíritu, mas oraré también con entendimiento; cantaré con el espíritu, mas cantaré también con entendimiento.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Entonces, qué? Oraré con el espíritu, pero oraré también con el entendimiento; entonaré salmos con el espíritu, pero también entonaré salmos con el entendimiento.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces ¿qué? Oraré con el espíritu, pero también oraré con el entendimiento. Cantaré con el espíritu, pero también cantaré con el entendimiento.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En un caso así, ¿qué debo hacer? Debo orar con el espíritu, pero también con el entendimiento. Debo cantar con el espíritu siempre que se entienda la alabanza que estoy ofreciendo,
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
¿Qué hay, entonces? Oraré con el espíritu, pero oraré también con el entendimiento; cantaré con el espíritu, pero cantaré también con el entendimiento.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Qué debo hacer entonces? Oraré en el espíritu y también oraré con palabras que entiendo. Cantaré en el espíritu y también cantaré con palabras que entiendo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Qué debo hacer entonces? Pues orar con el espíritu, pero también con el entendimiento; cantar con el espíritu, pero también con el entendimiento.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
¿Qué debo hacer entonces? Pues orar con el espíritu, pero también con el entendimiento. Cantar con el espíritu, pero también con el entendimiento.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces, ¿qué puedo hacer? Oraré no solo con el espíritu, sino también con el entendimiento, y cantaré no solo con el espíritu sino también con el entendimiento.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces, ¿qué debo hacer? Oraré con el espíritu, pero oraré también con el entendimiento; cantaré con el espíritu, pero cantaré también con el entendimiento.
Spanish RVA 1989
¿Qué pues? Oraré con el espíritu, pero oraré también con el entendimiento. Cantaré con el espíritu, pero cantaré también con el entendimiento.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Qué pues? Oraré con el espíritu, pero oraré también con el entendimiento. Cantaré con el espíritu, pero cantaré también con el entendimiento.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces, ¿qué debo hacer? Pues orar con el espíritu, pero también con el entendimiento; cantar con el espíritu, pero también con el entendimiento.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Qué pues? Oraré con el espíritu, mas oraré también con entendimiento; cantaré con el espíritu, mas cantaré también con entendimiento.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Qué pues? Oraré con el espíritu, mas oraré también con entendimiento; cantaré con el espíritu, mas cantaré también con entendimiento.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Qué, pues? Oraré con el espíritu, pero oraré también con el entendimiento; cantaré con el espíritu, pero cantaré también con el entendimiento.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Qué, pues? Oraré con el espíritu, pero oraré también con el entendimiento; cantaré con el espíritu, pero cantaré también con el entendimiento,
Spanish Reina Valera NT 1858
¿Qué pues? Oraré con el espíritu, mas oraré tambien con entendimiento: cantaré con el espíritu, mas cantaré tambien con entendimiento.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Qué, pues? Oraré con el espíritu, pero oraré también con el entendimiento; cantaré con el espíritu, pero cantaré también con el entendimiento.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿Qué debo hacer entonces? Pues orar y cantar con mi espíritu, pero también orar y cantar con mi entendimiento.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces ¿qué debo hacer? Oraré “en el Espíritu”, pero oraré con mi mente también. Cantaré “en el Espíritu”, pero cantaré con mi mente también.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Entonces ¿qué debo hacer? Oraré “en el Espíritu,” pero oraré con mi mente también. Cantaré “en el Espíritu,” pero cantaré con mi mente también.