1 Corinthians 14:20 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Hermanos, no seáis niños en el sentido, sino sed niños en la malicia; pero perfectos en el sentido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Hermanos, no seays mochachos en el sentido, mas sed mochachos en la malicia, empero perfectos en el sentido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Hermanos, no se comporten como niños al razonar. Tengan, sí, la inocencia del niño en lo que atañe al mal; pero, en cuanto a sus propios razonamientos, sean personas hechas y derechas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Hermanos, no os comportéis como niños al razonar. Tened, sí, la inocencia del niño en lo que atañe al mal; pero, en cuanto a vuestros razonamientos, sed personas hechas y derechas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Hermanos, no se comporten como niños al razonar. Tengan, sí, la inocencia del niño en lo que atañe al mal; pero, en cuanto a sus propios razonamientos, sean personas hechas y derechas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Hermanos, no os comportéis como niños al razonar. Tened, sí, la inocencia del niño en lo que atañe al mal; pero, en cuanto a vuestros razonamientos, sed personas hechas y derechas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Hermanos, no seáis niños en la manera de pensar; más bien, sed niños en la malicia, pero en la manera de pensar sed maduros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Hermanos, no seáis niños en el entendimiento; sino sed niños en la malicia, pero hombres en el entendimiento.
Spanish DHH 1996
Hermanos, no penséis como niños. Sed como niños en cuanto al mal, pero adultos en vuestro modo de pensar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Hermanos, no seáis niños en el sentido, sino sed niños en la malicia; pero perfectos en el sentido.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Hermanos, no seáis niños en el modo de pensar, sino sed niños en la malicia, pero sed maduros en el modo de pensar.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Hermanos, no sean niños en la manera de pensar. Más bien, sean niños en la malicia, pero en la manera de pensar sean maduros.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Amados hermanos, no sean niños en cuanto a la comprensión de estas cosas. Sean niños en lo que a malicia se refiere, pero maduros en asuntos como estos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Hermanos, no seáis niños en el entendimiento, sino sed niños en la malicia, pero maduros en el entendimiento.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Amados hermanos, no sean infantiles en su comprensión de estas cosas. Sean inocentes como bebés en cuanto a la maldad pero maduros en la comprensión de asuntos como estos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Hermanos, no sean niños en su modo de pensar. Sean niños en cuanto a la malicia, pero adultos en su modo de pensar.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Hermanos en la fe, piensen como personas maduras. Es bueno ser inocentes como un niño y no dar paso a la maldad. Pero, a la hora de pensar, hay que hacerlo como un adulto maduro.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Hermanos, no piensen como niños. Sin embargo, en cuanto a la maldad sean inocentes como bebés; y en su modo de pensar sean adultos maduros.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Hermanos, no seáis niños en el modo de pensar. Sed niños en cuanto a la malicia pero maduros en cuanto al modo de pensar.
Spanish RVA 1989
Hermanos, no seáis niños en el entendimiento; más bien, sed bebés en la malicia, pero hombres maduros en el entendimiento.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Hermanos, no sean niños en el entendimiento; más bien, sean bebés en la malicia, pero hombres maduros en el entendimiento.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Hermanos, no sean como niños en su modo de razonar. Sean como niños en cuanto a la malicia, pero en su modo de razonar actúen como gente madura.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Hermanos, no seáis niños en el sentido, sino sed niños en la malicia: empero perfectos en el sentido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Hermanos, no seáis niños en el sentido, sino sed niños en la malicia: empero perfectos en el sentido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Hermanos, no seáis niños en el modo de pensar, sino sed niños en la malicia, pero maduros en el modo de pensar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Hermanos, no seáis niños en el modo de pensar, sino sed niños en cuanto a la malicia y maduros en cuanto al modo de pensar.
Spanish Reina Valera NT 1858
Hermanos, no seais niños en el sentido, sino sed niños en la malicia; empero perfectos en el sentido.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Hermanos, no seáis niños en el modo de pensar, sino sed niños en la malicia, pero maduros en el modo de pensar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Hermanos en Cristo, sean inocentes como niños, pero no piensen como niños. Piensen como personas maduras.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Hermanos y hermanas, no piensen como niños. Sean inocentes como niños pequeños en lo que se refiere al mal, pero sean adultos en su comprensión.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Hermanos y hermanas, no piensen como niños. Sean inocentes como niños pequeños en lo que se refiere al mal, pero sean adultos en su comprensión.