1 Corinthians 14:7 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Ciertamente las cosas inanimadas que hacen sonidos, como la flauta o la vihuela, si no dieren distinción de voces, ¿cómo se sabrá lo que se tañe con la flauta, o con la vihuela?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ciertamẽte las coſas ſin anima que hazen ſon (flauta, ò vihuela,) ſi no diere distinciõ de bozes, como ſe sabrá loque ſe tañe con la flauta ò con la vihuela?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Tienen el caso de los instrumentos musicales, la flauta o el arpa, por ejemplo. Si no emiten clara y distintamente los sonidos, ¿cómo saber si es la flauta o el arpa lo que suena?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Tenéis el caso de los instrumentos musicales, la flauta o el arpa, por ejemplo. Si no emiten clara y distintamente los sonidos, ¿cómo saber si es la flauta o el arpa lo que suena?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Tienen el caso de los instrumentos musicales, la flauta o el arpa, por ejemplo. Si no emiten clara y distintamente los sonidos, ¿cómo saber si es la flauta o el arpa lo que suena?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Tenéis el caso de los instrumentos musicales, la flauta o el arpa, por ejemplo. Si no emiten clara y distintamente los sonidos, ¿cómo saber si es la flauta o el arpa lo que suena?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Aun las cosas inanimadas, como la flauta o el arpa, al producir un sonido, si no dan con distinción los sonidos, ¿cómo se sabrá lo que se toca en la flauta o en el arpa?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y aun las cosas inanimadas que hacen sonidos, ya sea la flauta, o el arpa; si no dan distinción de sonidos, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o con el arpa?
Spanish DHH 1996
Si los instrumentos musicales, como la flauta o el arpa, no tuvieran timbres diferentes, no podrían distinguirse unos de otros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Ciertamente las cosas inanimadas que hacen sonidos, como la flauta o la vihuela, si no dieren distinción de voces, ¿cómo se sabrá lo que se tañe con la flauta, o con la vihuela?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Aun las cosas inanimadas que dan sonidos, bien la flauta o la cítara, si no dieran distinción a los sonidos, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta, o se tañe con la cítara?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Aun las cosas inanimadas, como la flauta o el arpa, al producir un sonido, si no dan con distinción los sonidos, ¿cómo se sabrá lo que se toca en la flauta o en el arpa?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Aun respecto de los instrumentos musicales —la flauta o el arpa, digamos—, ¿cómo se distinguirá lo que tocan si no dan un sonido distinto?
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Aún las cosas inanimadas que hacen sonidos, ya sea la flauta, o el arpa, si no dan distinción de sonidos, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o con el arpa?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Aun los instrumentos inanimados como la flauta y el arpa, tienen que emitir sonidos nítidos, o nadie reconocerá la melodía.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Aun en el caso de los instrumentos musicales, tales como la flauta o el arpa, ¿cómo se reconocerá lo que tocan si no dan distintamente sus sonidos?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Tomen como ejemplo los instrumentos musicales, como la flauta o el arpa. ¿Cómo se reconocería cuál es cuál si no dieran diferentes sonidos?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Lo mismo sucede con los objetos que suenan, por ejemplo la flauta o el arpa. Si los sonidos no son claros, nadie puede saber cuál es la melodía que se está tocando.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así mismo, si los instrumentos musicales, como la flauta o la cítara, no dieran notas distintas, ¿cómo se distinguiría lo que se toca con la flauta o con la cítara?
Spanish RVA 1989
Aun las cosas inanimadas como la flauta o el arpa, cuando producen sonido, si no hacen clara distinción de tonos, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o se tañe con el arpa?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Aun las cosas inanimadas como la flauta o el arpa, cuando producen sonido, si no hacen clara distinción de tonos, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o se toca con el arpa?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si los instrumentos musicales, como la flauta o la cítara, no tuvieran un sonido claramente distinto, ¿cómo podríamos distinguir entre la música de flauta y la música de cítara?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ciertamente las cosas inanimadas que hacen sonidos, como la flauta ó la vihuela, si no dieren distinción de voces, ¿comó se sabrá lo que se tañe con la flauta, ó con la vihuela?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ciertamente las cosas inanimadas que hacen sonidos, como la flauta ó la vihuela, si no dieren distinción de voces, ¿comó se sabrá lo que se tañe con la flauta, ó con la vihuela?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ciertamente las cosas inanimadas que producen sonidos, como la flauta o la cítara, si no dieren distinción de voces, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o con la cítara?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ciertamente, las cosas inanimadas que producen sonidos, como la flauta o la cítara, si no dieran notas distintas, ¿cómo se sabría lo que se toca con la flauta o con la cítara?
Spanish Reina Valera NT 1858
Ciertamente si las cosas inanimadas que hacen sonidos, como la flauta ó la vihuela, si no dieren distincion de voces, ¿cómo se sabrá lo que se tañe con la flauta, ó con la vihuela?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ciertamente las cosas inanimadas que producen sonidos, como la flauta o la cítara, si no dieren distinción de voces, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o con la cítara?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si todos los instrumentos musicales tuvieran el mismo sonido, ¿cómo podría distinguirse una flauta de un arpa?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Incluso cuando se trata de objetos sin vida, tal como los instrumentos musicales, como la flauta o el harpa: si no producen notas claras ¿cómo sabremos qué melodía se está tocando?
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Incluso cuando se trata de objetos sin vida, tal como los instrumentos musicales, como la flauta o el harpa: si no producen notas claras ¿cómo sabremos qué melodía se está tocando?