1 Corinthians 15:33 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
No erréis; los malos compañeros corrompen el buen carácter.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No erreys. Las malas cõuersaciones corrompen las buenas costumbres.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No se engañen: “Las malas compañías corrompen las buenas costumbres”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No os engañéis: «Las malas compañías corrompen las buenas costumbres».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No se engañen: «Las malas compañías corrompen las buenas costumbres».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No os engañéis: “Las malas compañías corrompen las buenas costumbres”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No os dejéis engañar: "Las malas compañías corrompen las buenas costumbres."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No os engañéis; las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.
Spanish DHH 1996
No os dejéis engañar. Como se ha dicho: “Las malas compañías echan a perder las buenas costumbres.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No erréis; los malos compañeros corrompen el buen carácter.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No os dejéis engañar; las malas compañías corrompen las buenas costumbres.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No se dejen engañar: «Las malas compañías corrompen las buenas costumbres».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No se dejen llevar por los que dicen tales cosas. «Las malas amistades, echan a perder las buenas costumbres».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
No os engañéis: Las malas compañías corrompen las buenas costumbres.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No se dejen engañar por los que dicen semejantes cosas, porque «las malas compañías corrompen el buen carácter».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No se dejen engañar: «Las malas compañías corrompen las buenas costumbres.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
No se dejen engañar, pues como dice el refrán: «Las malas compañías echan a perder las buenas costumbres».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero no se dejen engañar: «Las malas compañías dañan las buenas costumbres».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No os engañéis: «Las malas compañías corrompen las buenas costumbres».
Spanish RVA 1989
No os dejéis engañar: "Las malas compañías corrompen las buenas costumbres."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No se dejen engañar: “Las malas compañías corrompen las buenas costumbres”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No se dejen engañar: las malas compañías corrompen las buenas costumbres;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No erréis: las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No erréis: las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No erréis; las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No os engañéis: «Las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.»
Spanish Reina Valera NT 1858
No erreis: Las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No erréis; las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡No se dejen engañar! Bien dice el dicho, que «Las malas amistades echan a perder las buenas costumbres.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No se dejen engañar: “las malas compañías dañan el buen carácter”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
No se dejen engañar: “las malas compañías dañan el buen carácter.”