1 Corinthians 15:36 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muriere antes.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Oloco, lo que tu siembras, no rebiue, ſino muriêre antes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Tonto de ti! Si tú siembras algo, no cobrará nueva vida a menos que antes muera.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Tonto de ti! Si tú siembras algo, no cobrará nueva vida a menos que antes muera.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Tonto de ti! Si tú siembras algo, no cobrará nueva vida a menos que antes muera.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Tonto de ti! Si tú siembras algo, no cobrará nueva vida a menos que antes muera.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Necio! Lo que tú siembras no llega a tener vida si antes no muere;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Necio, lo que tú siembras no revive, si antes no muere.
Spanish DHH 1996
¡La pregunta es tonta! Cuando se siembra, la semilla tiene que morir para que tome vida la planta.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muriere antes.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Insensato! Lo que tú siembras no es vivificado si no muere.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¡Necio! Lo que tú siembras no llega a tener vida si antes no muere.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Necio! Cuando uno siembra una semilla, no germina si no muere primero.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Necio, lo que tú siembras no llega a tener vida a menos que muera.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Qué pregunta tan tonta! Cuando pones una semilla en la tierra, esta no crece y llega a ser una planta a menos que muera primero;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Qué tontería! Lo que tú siembras no cobra vida a menos que muera.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
¡Qué tontería! La semilla que uno siembra tiene que morir para que una planta cobre vida.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¡Qué pregunta tan tonta! La semilla no germina a menos que muera, ¿verdad?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Insensato! Lo que tú siembras no vuelve a la vida si no muere antes.
Spanish RVA 1989
Necio, lo que tú siembras no llega a tener vida a menos que muera.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Necio, lo que tú siembras no llega a tener vida a menos que muera.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No preguntes tonterías. Lo que tú siembras no cobra vida, si antes no muere.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muriere antes.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muriere antes.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muere antes.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Necio, lo que tú siembras no vuelve a la vida si no muere antes.
Spanish Reina Valera NT 1858
Nécio, lo que tú siembras, no se vivifica, si no muriere [ántes.]
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muere antes.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Qué preguntas más tontas! Para que una planta crezca, primero tiene que morir la semilla que fue sembrada.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Cuán necia es esta pregunta! Lo que sembramos no germina a menos que muera.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
¡Cuán necia es esta pregunta! Lo que sembramos no germina a menos que muera.