1 Corinthians 2:15 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Pero el espiritual discierne todas las cosas; mas él de nadie es discernido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Empero el espiritual examîna [ciertamente] todas las coſas: mas el de nadie es entendido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En cambio, la persona animada por el Espíritu puede emitir juicio sobre todo, sin que ella esté sujeta al juicio de nadie.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En cambio, la persona animada por el Espíritu puede emitir juicio sobre todo, sin que ella esté sujeta al juicio de nadie.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En cambio, la persona animada por el Espíritu puede emitir juicio sobre todo, sin que ella esté sujeta al juicio de nadie.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En cambio, la persona animada por el Espíritu puede emitir juicio sobre todo, sin que ella esté sujeta al juicio de nadie.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
En cambio, el que es espiritual juzga todas las cosas; pero él no es juzgado por nadie.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero el que es espiritual juzga todas las cosas; mas él no es juzgado por nadie.
Spanish DHH 1996
En cambio, aquel que tiene el Espíritu puede juzgar todas las cosas y nadie puede juzgarlo a él.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero el espiritual discierne todas las cosas; mas él de nadie es discernido.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En cambio, el espiritual juzga todas las cosas, pero él no es juzgado por nadie.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En cambio, el que es espiritual juzga todas las cosas; pero él no es juzgado por nadie.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por el contrario, el que tiene el Espíritu lo juzga todo, aunque él mismo no está sujeto al juicio de nadie, pues
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero el que es espiritual juzga todas las cosas, mas él no es juzgado por nadie.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los que son espirituales pueden evaluar todas las cosas, pero ellos mismos no pueden ser evaluados por otros.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En cambio, el que es espiritual lo juzga todo, aunque él mismo no está sujeto al juicio de nadie, porque
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
En cambio, el que tiene el Espíritu lo examina todo y lo entiende todo. Pero los que no tienen el Espíritu no pueden entender a los que lo tienen. Pues la Escritura dice:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En cambio, el que es espiritual puede juzgarlo todo, pero a él nadie lo puede juzgar. Pues así está escrito:
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En cambio, el espiritual discierne todas las cosas, sin que él sea sometido a discernimiento por nadie.
Spanish RVA 1989
En cambio, el hombre espiritual lo juzga todo, mientras que él no es juzgado por nadie.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En cambio, el hombre espiritual lo juzga todo, mientras que él no es juzgado por nadie.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En cambio, el hombre espiritual juzga todas las cosas, pero él no está sujeto al juicio de nadie.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Empero el espiritual juzga todas las cosas; mas él no es juzgado de nadie.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Empero el espiritual juzga todas las cosas; mas él no es juzgado de nadie.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
En cambio el espiritual juzga todas las cosas; pero él no es juzgado de nadie.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En cambio, el espiritual juzga todas las cosas, sin que él sea juzgado por nadie.
Spanish Reina Valera NT 1858
Empero el espiritual juzga todas las cosas; mas él no es juzgado de nadie.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
En cambio el espiritual juzga todas las cosas; pero él no es juzgado de nadie.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En cambio, los que tienen el Espíritu de Dios todo lo examinan y todo lo entienden. Pero los que no tienen el Espíritu, no pueden examinar ni entender a quienes lo tienen.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Las personas que son espirituales lo investigan todo, pero ellos mismos no son objeto de investigación.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Las personas que son espirituales lo investigan todo, pero ellos mismos no son objeto de investigación.