1 Corinthians 2:9 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
antes, como está escrito: Lo que ojo no vio, ni oreja oyó, ni ha subido en corazón de hombre, es lo que Dios ha preparado para aquellos que le aman.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Antes, como eſtá eſcripto, Loque ojos nunca vieron, ni orejas oyeron, ni en coraçon de hombre subió lo que Dios preparó à los que lo aman.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero según dice la Escritura: Lo que jamás vio ojo alguno, lo que ningún oído oyó, lo que nadie pudo imaginar que Dios tenía preparado para aquellos que lo aman,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero según dice la Escritura: Lo que jamás vio ojo alguno, lo que ningún oído oyó, lo que nadie pudo imaginar que Dios tenía preparado para aquellos que lo aman,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero según dice la Escritura: Lo que jamás vio ojo alguno, lo que ningún oído oyó, lo que nadie pudo imaginar que Dios tenía preparado para aquellos que lo aman,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero según dice la Escritura: Lo que jamás vio ojo alguno, lo que ningún oído oyó, lo que nadie pudo imaginar que Dios tenía preparado para aquellos que lo aman,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
sino como está escrito: COSAS QUE OJO NO VIO, NI OIDO OYO, NI HAN ENTRADO AL CORAZON DEL HOMBRE, son LAS COSAS QUE DIOS HA PREPARADO PARA LOS QUE LE AMAN.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Antes, como está escrito: Ojo no ha visto, ni oído ha escuchado, ni han subido en corazón de hombre, las cosas que Dios ha preparado para los que le aman.
Spanish DHH 1996
Pero, como se dice en la Escritura: “Dios ha preparado para los que le aman cosas que nadie ha visto ni oído y ni siquiera pensado.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
antes, como está escrito: Lo que ojo no vio, ni oreja oyó, ni ha subido en corazón de hombre, es lo que Dios ha preparado para aquellos que le aman.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Antes bien, como está escrito: Cosas que ojo no vio, ni oído oyó, Ni han subido en corazón de hombre, Son las que Dios preparó para losque lo aman,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
sino como está escrito: «C osas que ojo no vio***, ni oído oyó***, N i han entrado al corazón del hombre***, Son las cosas que*** D ios ha preparado para los que lo aman***».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Esto es lo que las Escrituras dicen: «Ningún mortal ha visto, ni oído, ni imaginado las maravillas que Dios tiene preparadas para los que aman al Señor».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero como está escrito: Ojo no vio, ni oído oyó, Ni han subido en corazón de hombre, Las cosas que Dios ha preparado para los que le aman.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
A eso se refieren las Escrituras cuando dicen: «Ningún ojo ha visto, ningún oído ha escuchado, ninguna mente ha imaginado lo que Dios tiene preparado para quienes lo aman».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sin embargo, como está escrito: «Ningún ojo ha visto, ningún oído ha escuchado, ninguna mente humana ha concebido lo que Dios ha preparado para quienes lo aman.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Sin embargo, como dicen las Escrituras: «Ningún ojo ha visto, ningún oído ha escuchado, ninguna mente humana ha imaginado lo que Dios ha preparado para quienes lo aman».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero, así está escrito: «Ningún ojo ha visto, ningún oído ha escuchado y nadie ha imaginado lo que Dios tiene preparado para aquellos que lo aman».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Sino, más bien, como está escrito: Cosas que ojo no vio ni oído oyó, ni han subido al corazón del hombre, son las que Dios ha preparado para los que lo aman.
Spanish RVA 1989
Más bien, como está escrito: Cosas que ojo no vio ni oído oyó, que ni han surgido en el corazón del hombre, son las que Dios ha preparado para los que le aman.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Más bien, como está escrito: Cosas que ojo no vio ni oído oyó, que ni han surgido en el corazón del hombre, son las que Dios ha preparado para los que lo aman.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Como está escrito: «Las cosas que ningún ojo vio, ni ningún oído escuchó, ni han penetrado en el corazón del hombre, son las que Dios ha preparado para los que lo aman.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Antes, como está escrito: Cosas que ojo no vió, ni oreja oyó, Ni han subido en corazón de hombre, Son las que ha Dios preparado para aquellos que le aman.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Antes, como está escrito: Cosas que ojo no vió, ni oreja oyó, Ni han subido en corazón de hombre, Son las que ha Dios preparado para aquellos que le aman.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Antes bien, como está escrito: Cosas que ojo no vio, ni oído oyó, Ni han subido en corazón de hombre, Son las que Dios ha preparado para los que le aman.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Antes bien, como está escrito: «Cosas que ojo no vio ni oído oyó ni han subido al corazón del hombre, son las que Dios ha preparado para los que lo aman.»
Spanish Reina Valera NT 1858
Antes, como está escrito: Cosas que ojo no vió, ni oreja oyó, ni han subido en corazon de hombre, [son] las que ha Dios preparado para aquellos que le aman.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Antes bien, como está escrito: Cosas que ojo no vio, ni oído oyó, Ni han subido en corazón de hombre, Son las que Dios ha preparado para los que le aman.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Como dice la Biblia: «Para aquellos que lo aman, Dios ha preparado cosas que nadie jamás pudo ver, ni escuchar ni imaginar.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero como dice la Escritura: “Nadie ha visto, nadie ha escuchado, y nadie ha imaginado lo que Dios ha preparado para los que lo aman”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero como dice la Escritura: “Nadie ha visto, nadie ha escuchado, y nadie ha imaginado lo que Dios ha preparado para los que lo aman.”