1 Corinthians 3:13 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
la obra de cada uno será manifestada, porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cual sea, el fuego hará la prueba.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Laobra de cada vno sera manifestada: porque el dia la declarará: porque por el fuego sera manifestada, y la obra de cada vno qual ſea, el fuego hará la prueua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El día del Señor pondrá de manifiesto el valor de lo que cada uno haya hecho, pues ese día vendrá con fuego, y el fuego pondrá a prueba la consistencia de lo que cada uno haya hecho.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El día del Señor pondrá de manifiesto el valor de lo que cada uno haya hecho, pues ese día vendrá con fuego, y el fuego pondrá a prueba la consistencia de lo que cada uno haya hecho.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El día del Señor pondrá de manifiesto el valor de lo que cada uno haya hecho, pues ese día vendrá con fuego, y el fuego pondrá a prueba la consistencia de lo que cada uno haya hecho.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El día del Señor pondrá de manifiesto el valor de lo que cada uno haya hecho, pues ese día vendrá con fuego, y el fuego pondrá a prueba la consistencia de lo que cada uno haya hecho.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
la obra de cada uno se hará evidente; porque el día la dará a conocer, pues con fuego será revelada; el fuego mismo probará la calidad de la obra de cada uno.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
la obra de cada uno se hará manifiesta; porque el día la declarará; porque por el fuego será revelada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego la probará.
Spanish DHH 1996
pero el trabajo de cada cual se mostrará claramente el día del juicio, porque ese día vendrá con fuego, y el fuego probará el valor del trabajo de cada uno.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
la obra de cada uno será manifestada, porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cual sea, el fuego hará la prueba.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
la obra de cada uno se hará manifiesta, porque el día la mostrará, pues por el fuego será revelada, y el fuego probará la clase de obra de cada uno.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
la obra de cada uno se hará evidente; porque el día la dará a conocer, pues con fuego será revelada. El fuego mismo probará la calidad de la obra de cada uno.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El día del juicio se sabrá qué material han empleado los constructores. Cada obra será pasada por fuego, para que se sepa la calidad del trabajo de cada uno.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
la obra de cada uno se hará manifiesta; porque el día la descubrirá; pues por el fuego será revelada; y la obra de cada uno, sea cual sea, el fuego la probará.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero el día del juicio, el fuego revelará la clase de obra que cada constructor ha hecho. El fuego mostrará si la obra de alguien tiene algún valor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
su obra se mostrará tal cual es, pues el día del juicio la dejará al descubierto. El fuego la dará a conocer, y pondrá a prueba la calidad del trabajo de cada uno.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pero sus acciones serán puestas a prueba en el día del juicio, y así se sabrá si fueron buenas o malas enseñanzas. El fuego revela la calidad de los materiales y del trabajo de cada uno.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero en ese día, el trabajo de cada uno se dará a conocer como realmente es. Ese día habrá fuego para poner a prueba su trabajo y para demostrar la calidad de lo que cada cual ha hecho.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
la obra de cada uno se hará patente, porque el día la pondrá al descubierto, pues por el fuego será revelada y la obra de cada uno, sea la que sea, el fuego la probará.
Spanish RVA 1989
la obra de cada uno será evidente, pues el día la dejará manifiesta. Porque por el fuego será revelada; y a la obra de cada uno, sea la que sea, el fuego la probará.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
la obra de cada uno será evidente, pues el día la dejará manifiesta. Porque por el fuego será revelada; y a la obra de cada uno, sea la que sea, el fuego la probará.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
su obra podrá verse claramente; el día la pondrá al descubierto, y la obra de cada uno, sea la que sea, será revelada y probada por el fuego.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
La obra de cada uno será manifestada: porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego hará la prueba.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
La obra de cada uno será manifestada: porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego hará la prueba.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
la obra de cada uno se hará manifiesta; porque el día la declarará, pues por el fuego será revelada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego la probará.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
la obra de cada uno se hará manifiesta, porque el día la pondrá al descubierto, pues por el fuego será revelada. La obra de cada uno, sea la que sea, el fuego la probará.
Spanish Reina Valera NT 1858
La obra de cada uno será manifestada; porque el dia la declarará: porque por el fuego será manifestada, y la obra de cada uno cuál sea, el fuego hará la prueba.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
la obra de cada uno se hará manifiesta; porque el día la declarará, pues por el fuego será revelada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego la probará.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero, cuando llegue el fin del mundo, Dios pondrá a prueba lo que cada uno enseñó. Será como probar con fuego los materiales que usamos para la construcción.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
pero cualquiera sea el material usado para construir, saldrá a la luz. Porque en el Día del Juicio, el fuego lo revelará y lo probará. La obra de cada uno será mostrada tal como es.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
pero cualquiera sea el material usado para construir, saldrá a la luz. Porque en el Día del Juicio, el fuego lo revelará y lo probará. La obra de cada uno será mostrada tal como es.